Ang 1394

Sri Guru Granth Sahib Ji, Ang 1394
Section: Bhatts


ਸਕਯਥੁ ਜਨਮੁ ਕਲੵੁਚਰੈ ਗੁਰੁ ਪਰਸੵਿਉ ਅਮਰ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥੮॥ sakayath janam kalayucharai gur parasayiau amar pragaas |8| So speaks KALL: fruitful is the life of one who meets with Guru Amar Daas, radiant with the Light of God. ||8|| - Bhatt Kalh Sahar

ਬਾਰਿਜੁ ਕਰਿ ਦਾਹਿਣੈ ਸਿਧਿ ਸਨਮੁਖ ਮੁਖੁ ਜੋਵੈ ॥ baarij kar daahinai sidh sanamukh mukh jovai | On His right hand is the sign of the lotus; the Siddhis, the supernatural spiritual powers, await His Command. - Bhatt Kalh Sahar

ਰਿਧਿ ਬਸੈ ਬਾਂਵਾਂਗਿ ਜੁ ਤੀਨਿ ਲੋਕਾਂਤਰ ਮੋਹੈ ॥ ridh basai baanvaang ju teen lokaantar mohai | On His left are worldly powers, which fascinate the three worlds. - Bhatt Kalh Sahar

ਰਿਦੈ ਬਸੈ ਅਕਹੀਉ ਸੋਇ ਰਸੁ ਤਿਨ ਹੀ ਜਾਤਉ ॥ ridai basai akaheeo soe ras tin hee jaatau | The Inexpressible Lord abides in His Heart; He alone knows this joy. - Bhatt Kalh Sahar

ਮੁਖਹੁ ਭਗਤਿ ਉਚਰੈ ਅਮਰੁ ਗੁਰੁ ਇਤੁ ਰੰਗਿ ਰਾਤਉ ॥ mukhahu bhagat ucharai amar gur it rang raatau | Guru Amar Daas utters the words of devotion, imbued with the Love of the Lord. - Bhatt Kalh Sahar

ਮਸਤਕਿ ਨੀਸਾਣੁ ਸਚਉ ਕਰਮੁ ਕਲੵ ਜੋੜਿ ਕਰ ਧੵਾਇਅਉ ॥ masatak neesaan schau karam kalay jorr kar dhayaaeaau | On His forehead is the true insignia of the Lord’s Mercy; with his palms pressed together, KALL meditates on Him. - Bhatt Kalh Sahar

ਪਰਸਿਅਉ ਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰ ਤਿਲਕੁ ਸਰਬ ਇਛ ਤਿਨਿ ਪਾਇਅਉ ॥੯॥ parasiaau guroo satigur tilak sarab ichh tin paaeaau |9| Whoever meets with the Guru, the certified True Guru, has all his desires fulfilled. ||9|| - Bhatt Kalh Sahar

ਚਰਣ ਤ ਪਰ ਸਕਯਥ ਚਰਣ ਗੁਰ ਅਮਰ ਪਵਲਿ ਰਯ ॥ charan ta par sakayath charan gur amar paval ray | Supremely fruitful are the feet which walk upon the path of Guru Amar Daas. - Bhatt Jaalap

ਹਥ ਤ ਪਰ ਸਕਯਥ ਹਥ ਲਗਹਿ ਗੁਰ ਅਮਰ ਪਯ ॥ hath ta par sakayath hath lageh gur amar pay | Supremely fruitful are the hands which touch the feet of Guru Amar Daas. - Bhatt Jaalap

ਜੀਹ ਤ ਪਰ ਸਕਯਥ ਜੀਹ ਗੁਰ ਅਮਰੁ ਭਣਿਜੈ ॥ jeeh ta par sakayath jeeh gur amar bhanijai | Supremely fruitful is the tongue which utters the praises of Guru Amar Daas. - Bhatt Jaalap

ਨੈਣ ਤ ਪਰ ਸਕਯਥ ਨਯਣਿ ਗੁਰੁ ਅਮਰੁ ਪਿਖਿਜੈ ॥ nain ta par sakayath nayan gur amar pikhijai | Supremely fruitful are the eyes which behold Guru Amar Daas. - Bhatt Jaalap

ਸ੍ਰਵਣ ਤ ਪਰ ਸਕਯਥ ਸ੍ਰਵਣਿ ਗੁਰੁ ਅਮਰੁ ਸੁਣਿਜੈ ॥ sravan ta par sakayath sravan gur amar sunijai | Supremely fruitful are the ears which hear the Praises of Guru Amar Daas. - Bhatt Jaalap

ਸਕਯਥੁ ਸੁ ਹੀਉ ਜਿਤੁ ਹੀਅ ਬਸੈ ਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸੁ ਨਿਜ ਜਗਤ ਪਿਤ ॥ sakayath su heeo jit heea basai gur amaradaas nij jagat pit | Fruitful is the heart in which Guru Amar Daas, the Father of the world, Himself abides. - Bhatt Jaalap

ਸਕਯਥੁ ਸੁ ਸਿਰੁ ਜਾਲਪੁ ਭਣੈ ਜੁ ਸਿਰੁ ਨਿਵੈ ਗੁਰ ਅਮਰ ਨਿਤ ॥੧॥੧੦॥ sakayath su sir jaalap bhanai ju sir nivai gur amar nit |1|10| Fruitful is the head, says Jaalap, which bows forever before Guru Amar Daas. ||1||10|| - Bhatt Jaalap

ਤਿਨਰ ਦੁਖ ਨਹ ਭੁਖ ਤਿਨਰ ਨਿਧਨ ਨਹੁ ਕਹੀਅਹਿ ॥ tinar dukh neh bhukh tinar nidhan nahu kaheeeh | They do not suffer pain or hunger, and they cannot be called poor. - Bhatt Jaalap

ਤਿਨਰ ਸੋਕੁ ਨਹੁ ਹੂਐ ਤਿਨਰ ਸੇ ਅੰਤੁ ਨ ਲਹੀਅਹਿ ॥ tinar sok nahu hooai tinar se ant na laheeeh | They do not grieve, and their limits cannot be found. - Bhatt Jaalap

ਤਿਨਰ ਸੇਵ ਨਹੁ ਕਰਹਿ ਤਿਨਰ ਸਯ ਸਹਸ ਸਮਪਹਿ ॥ tinar sev nahu kareh tinar say sehas samapeh | They do not serve anyone else, but they give gifts to hundreds and thousands. - Bhatt Jaalap

ਤਿਨਰ ਦੁਲੀਚੈ ਬਹਹਿ ਤਿ ਨਰ ਉਥਪਿ ਬਿਥਪਹਿ ॥ tinar duleechai baheh ti nar uthap bithapeh | They sit on beautiful carpets; they establish and disestablish at will. - Bhatt Jaalap

ਸੁਖ ਲਹਹਿ ਤਿਨਰ ਸੰਸਾਰ ਮਹਿ ਅਭੈ ਪਟੁ ਰਿਪ ਮਧਿ ਤਿਹ ॥ sukh laheh tinar sansaar meh abhai patt rip madh tih | They find peace in this world, and live fearlessly amidst their enemies. - Bhatt Jaalap

ਸਕਯਥ ਤਿਨਰ ਜਾਲਪੁ ਭਣੈ ਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸੁ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨੁ ਜਿਹ ॥੨॥੧੧॥ sakayath tinar jaalap bhanai gur amaradaas suprasan jih |2|11| They are fruitful and prosperous, says Jaalap. Guru Amar Daas is pleased with them. ||2||11|| - Bhatt Jaalap

ਤੈ ਪਢਿਅਉ ਇਕੁ ਮਨਿ ਧਰਿਅਉ ਇਕੁ ਕਰਿ ਇਕੁ ਪਛਾਣਿਓ ॥ tai padtiaau ik man dhariaau ik kar ik pachhaanio | You read about the One Lord, and enshrine Him in Your mind; You realize the One and Only Lord. - Bhatt Jaalap

ਨਯਣਿ ਬਯਣਿ ਮੁਹਿ ਇਕੁ ਇਕੁ ਦੁਹੁ ਠਾਂਇ ਨ ਜਾਣਿਓ ॥ nayan bayan muhi ik ik duhu tthaane na jaanio | With Your eyes and the words You speak, You dwell upon the One Lord; You do not know any other place of rest. - Bhatt Jaalap

ਸੁਪਨਿ ਇਕੁ ਪਰਤਖਿ ਇਕੁ ਇਕਸ ਮਹਿ ਲੀਣਉ ॥ supan ik paratakh ik ikas meh leenau | You know the One Lord while dreaming, and the One Lord while awake. You are absorbed in the One. - Bhatt Jaalap

ਤੀਸ ਇਕੁ ਅਰੁ ਪੰਜਿ ਸਿਧੁ ਪੈਤੀਸ ਨ ਖੀਣਉ ॥ tees ik ar panj sidh paitees na kheenau | At the age of seventy-one, You began to march towards the Indestructible Lord. - Bhatt Jaalap

ਇਕਹੁ ਜਿ ਲਾਖੁ ਲਖਹੁ ਅਲਖੁ ਹੈ ਇਕੁ ਇਕੁ ਕਰਿ ਵਰਨਿਅਉ ॥ eikahu ji laakh lakhahu alakh hai ik ik kar varaniaau | The One Lord, who takes hundreds of thousands of forms, cannot be seen. He can only be described as One. - Bhatt Jaalap

ਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸ ਜਾਲਪੁ ਭਣੈ ਤੂ ਇਕੁ ਲੋੜਹਿ ਇਕੁ ਮੰਨਿਅਉ ॥੩॥੧੨॥ gur amaradaas jaalap bhanai too ik lorreh ik maniaau |3|12| So speaks Jaalap: O Guru Amar Daas, You long for the One Lord, and believe in the One Lord alone. ||3||12|| - Bhatt Jaalap

ਜਿ ਮਤਿ ਗਹੀ ਜੈਦੇਵਿ ਜਿ ਮਤਿ ਨਾਮੈ ਸੰਮਾਣੀ ॥ ji mat gahee jaidev ji mat naamai samaanee | The understanding which Jai Dayv grasped, the understanding which permeated Naam Dayv, - Bhatt Jaalap

ਜਿ ਮਤਿ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ਚਿਤਿ ਭਗਤ ਕੰਬੀਰਹਿ ਜਾਣੀ ॥ ji mat trilochan chit bhagat kanbeereh jaanee | the understanding which was in the consciousness of Trilochan and known by the devotee Kabeer, - Bhatt Jaalap

ਰੁਕਮਾਂਗਦ ਕਰਤੂਤਿ ਰਾਮੁ ਜੰਪਹੁ ਨਿਤ ਭਾਈ ॥ rukamaangad karatoot raam janpahu nit bhaaee | by which Rukmaangad constantly meditated on the Lord, O Siblings of Destiny, - Bhatt Jaalap

ਅੰਮਰੀਕਿ ਪ੍ਰਹਲਾਦਿ ਸਰਣਿ ਗੋਬਿੰਦ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥ amareek prahalaad saran gobind gat paaee | which brought Ambreek and Prahlaad to seek the Sanctuary of the Lord of the Universe, and which brought them to salvation - Bhatt Jaalap

ਤੈ ਲੋਭੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਤਜੀ ਸੁ ਮਤਿ ਜਲੵ ਜਾਣੀ ਜੁਗਤਿ ॥ tai lobh krodh trisanaa tajee su mat jalay jaanee jugat | says JALL that sublime understanding has brought You to renounce greed, anger and desire, and to know the way. - Bhatt Jaalap

ਗੁਰੁ ਅਮਰਦਾਸੁ ਨਿਜ ਭਗਤੁ ਹੈ ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਪਾਵਉ ਮੁਕਤਿ ॥੪॥੧੩॥ gur amaradaas nij bhagat hai dekh daras paavau mukat |4|13| Guru Amar Daas is the Lord’s own devotee; gazing upon the Blessed Vision of His Darshan, one is liberated. ||4||13|| - Bhatt Jaalap

ਗੁਰੁ ਅਮਰਦਾਸੁ ਪਰਸੀਐ ਪੁਹਮਿ ਪਾਤਿਕ ਬਿਨਾਸਹਿ ॥ gur amaradaas paraseeai puham paatik binaaseh | Meeting with Guru Amar Daas, the earth is purged of its sin. - Bhatt Jaalap

ਗੁਰੁ ਅਮਰਦਾਸੁ ਪਰਸੀਐ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਆਸਾਸਹਿ ॥ gur amaradaas paraseeai sidh saadhik aasaaseh | The Siddhas and seekers long to meet with Guru Amar Daas. - Bhatt Jaalap

ਗੁਰੁ ਅਮਰਦਾਸੁ ਪਰਸੀਐ ਧਿਆਨੁ ਲਹੀਐ ਪਉ ਮੁਕਿਹਿ ॥ gur amaradaas paraseeai dhiaan laheeai pau mukihi | Meeting with Guru Amar Daas, the mortal meditates on the Lord, and his journey comes to its end. - Bhatt Jaalap

ਗੁਰੁ ਅਮਰਦਾਸੁ ਪਰਸੀਐ ਅਭਉ ਲਭੈ ਗਉ ਚੁਕਿਹਿ ॥ gur amaradaas paraseeai abhau labhai gau chukihi | Meeting with Guru Amar Daas, the Fearless Lord is obtained, and the cycle of reincarnation is brought to an end. - Bhatt Jaalap