Ang 1372
Sri Guru Granth Sahib Ji, Ang 1372
Section: Bhatts
ਜਿਉ ਜਿਉ ਭਗਤਿ ਕਬੀਰ ਕੀ ਤਿਉ ਤਿਉ ਰਾਮ ਨਿਵਾਸ ॥੧੪੧॥ jiau jiau bhagat kabeer kee tiau tiau raam nivaas |141| The more Kabeer worships Him, the more the Lord abides within his mind. ||141|| - Bhagat Kabir Ji
ਕਬੀਰ ਗਹਗਚਿ ਪਰਿਓ ਕੁਟੰਬ ਕੈ ਕਾਂਠੈ ਰਹਿ ਗਇਓ ਰਾਮੁ ॥ kabeer gahagach pario kuttanb kai kaantthai reh geo raam | Kabeer, the mortal has fallen into the grip of family life, and the Lord has been set aside. - Bhagat Kabir Ji
ਆਇ ਪਰੇ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੇ ਬੀਚਹਿ ਧੂਮਾ ਧਾਮ ॥੧੪੨॥ aae pare dharam raae ke beecheh dhoomaa dhaam |142| The messengers of the Righteous Judge of Dharma descend upon the mortal, in the midst of all his pomp and ceremony. ||142|| - Bhagat Kabir Ji
ਕਬੀਰ ਸਾਕਤ ਤੇ ਸੂਕਰ ਭਲਾ ਰਾਖੈ ਆਛਾ ਗਾਉ ॥ kabeer saakat te sookar bhalaa raakhai aachhaa gaau | Kabeer, even a pig is better than the faithless cynic; at least the pig keeps the village clean. - Bhagat Kabir Ji
ਉਹੁ ਸਾਕਤੁ ਬਪੁਰਾ ਮਰਿ ਗਇਆ ਕੋਇ ਨ ਲੈਹੈ ਨਾਉ ॥੧੪੩॥ auhu saakat bapuraa mar geaa koe na laihai naau |143| When the wretched, faithless cynic dies, no one even mentions his name. ||143|| - Bhagat Kabir Ji
ਕਬੀਰ ਕਉਡੀ ਕਉਡੀ ਜੋਰਿ ਕੈ ਜੋਰੇ ਲਾਖ ਕਰੋਰਿ ॥ kabeer kauddee kauddee jor kai jore laakh karor | Kabeer, the mortal gathers wealth, shell by shell, accumulating thousands and millions. - Bhagat Kabir Ji
ਚਲਤੀ ਬਾਰ ਨ ਕਛੁ ਮਿਲਿਓ ਲਈ ਲੰਗੋਟੀ ਤੋਰਿ ॥੧੪੪॥ chalatee baar na kachh milio lee langottee tor |144| But when the time of his departure comes, he takes nothing at all with him. He is even stripped of his loin-cloth. ||144|| - Bhagat Kabir Ji
ਕਬੀਰ ਬੈਸਨੋ ਹੂਆ ਤ ਕਿਆ ਭਇਆ ਮਾਲਾ ਮੇਲੀਂ ਚਾਰਿ ॥ kabeer baisano hooaa ta kiaa bheaa maalaa meleen chaar | Kabeer, what good is it to become a devotee of Vishnu, and wear four malas? - Bhagat Kabir Ji
ਬਾਹਰਿ ਕੰਚਨੁ ਬਾਰਹਾ ਭੀਤਰਿ ਭਰੀ ਭੰਗਾਰ ॥੧੪੫॥ baahar kanchan baarahaa bheetar bharee bhangaar |145| On the outside, he may look like pure gold, but on the inside, he is stuffed with dust. ||145|| - Bhagat Kabir Ji
ਕਬੀਰ ਰੋੜਾ ਹੋਇ ਰਹੁ ਬਾਟ ਕਾ ਤਜਿ ਮਨ ਕਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ kabeer rorraa hoe rahu baatt kaa taj man kaa abhimaan | Kabeer, let yourself be a pebble on the path; abandon your egotistical pride. - Bhagat Kabir Ji
ਐਸਾ ਕੋਈ ਦਾਸੁ ਹੋਇ ਤਾਹਿ ਮਿਲੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੧੪੬॥ aisaa koee daas hoe taeh milai bhagavaan |146| Such a humble slave shall meet the Lord God. ||146|| - Bhagat Kabir Ji
ਕਬੀਰ ਰੋੜਾ ਹੂਆ ਤ ਕਿਆ ਭਇਆ ਪੰਥੀ ਕਉ ਦੁਖੁ ਦੇਇ ॥ kabeer rorraa hooaa ta kiaa bheaa panthee kau dukh dee | Kabeer, what good would it be, to be a pebble? It would only hurt the traveller on the path. - Bhagat Kabir Ji
ਐਸਾ ਤੇਰਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਜਿਉ ਧਰਨੀ ਮਹਿ ਖੇਹ ॥੧੪੭॥ aisaa teraa daas hai jiau dharanee meh kheh |147| Your slave, O Lord, is like the dust of the earth. ||147|| - Bhagat Kabir Ji
ਕਬੀਰ ਖੇਹ ਹੂਈ ਤਉ ਕਿਆ ਭਇਆ ਜਉ ਉਡਿ ਲਾਗੈ ਅੰਗ ॥ kabeer kheh hooee tau kiaa bheaa jau udd laagai ang | Kabeer, what then, if one could become dust? It is blown up by the wind, and sticks to the body. - Bhagat Kabir Ji
ਹਰਿ ਜਨੁ ਐਸਾ ਚਾਹੀਐ ਜਿਉ ਪਾਨੀ ਸਰਬੰਗ ॥੧੪੮॥ har jan aisaa chaaheeai jiau paanee sarabang |148| The humble servant of the Lord should be like water, which cleans everything. ||148|| - Bhagat Kabir Ji
ਕਬੀਰ ਪਾਨੀ ਹੂਆ ਤ ਕਿਆ ਭਇਆ ਸੀਰਾ ਤਾਤਾ ਹੋਇ ॥ kabeer paanee hooaa ta kiaa bheaa seeraa taataa hoe | Kabeer, what then, if one could become water? It becomes cold, then hot. - Bhagat Kabir Ji
ਹਰਿ ਜਨੁ ਐਸਾ ਚਾਹੀਐ ਜੈਸਾ ਹਰਿ ਹੀ ਹੋਇ ॥੧੪੯॥ har jan aisaa chaaheeai jaisaa har hee hoe |149| The humble servant of the Lord should be just like the Lord. ||149|| - Bhagat Kabir Ji
ਊਚ ਭਵਨ ਕਨਕਾਮਨੀ ਸਿਖਰਿ ਧਜਾ ਫਹਰਾਇ ॥ aooch bhavan kanakaamanee sikhar dhajaa faharaae | The banners wave above the lofty mansions, filled with gold and beautiful women. - Bhagat Kabir Ji
ਤਾ ਤੇ ਭਲੀ ਮਧੂਕਰੀ ਸੰਤਸੰਗਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੧੫੦॥ taa te bhalee madhookaree santasang gun gaae |150| But better than these is dry bread, if one sings the Glorious Praises of the Lord in the Society of the Saints. ||150|| - Bhagat Kabir Ji
ਕਬੀਰ ਪਾਟਨ ਤੇ ਊਜਰੁ ਭਲਾ ਰਾਮ ਭਗਤ ਜਿਹ ਠਾਇ ॥ kabeer paattan te aoojar bhalaa raam bhagat jih tthaae | Kabeer, the wilderness is better than a city, if the Lord’s devotees live there. - Bhagat Kabir Ji
ਰਾਮ ਸਨੇਹੀ ਬਾਹਰਾ ਜਮ ਪੁਰੁ ਮੇਰੇ ਭਾਂਇ ॥੧੫੧॥ raam sanehee baaharaa jam pur mere bhaane |151| Without my Beloved Lord, it is like the City of Death for me. ||151|| - Bhagat Kabir Ji
ਕਬੀਰ ਗੰਗ ਜਮੁਨ ਕੇ ਅੰਤਰੇ ਸਹਜ ਸੁੰਨ ਕੇ ਘਾਟ ॥ kabeer gang jamun ke antare sehaj sun ke ghaatt | Kabeer, between the Ganges and Jamunaa Rivers, on the shore of Celestial Silence, - Bhagat Kabir Ji
ਤਹਾ ਕਬੀਰੈ ਮਟੁ ਕੀਆ ਖੋਜਤ ਮੁਨਿ ਜਨ ਬਾਟ ॥੧੫੨॥ tahaa kabeerai matt keea khojat mun jan baatt |152| there, Kabeer has made his home. The silent sages and the humble servants of the Lord search for the way to get there. ||152|| - Bhagat Kabir Ji
ਕਬੀਰ ਜੈਸੀ ਉਪਜੀ ਪੇਡ ਤੇ ਜਉ ਤੈਸੀ ਨਿਬਹੈ ਓੜਿ ॥ kabeer jaisee upajee pedd te jau taisee nibahai orr | Kabeer, if the mortal continues to love the Lord in the end, as he pledged in the beginning, - Bhagat Kabir Ji
ਹੀਰਾ ਕਿਸ ਕਾ ਬਾਪੁਰਾ ਪੁਜਹਿ ਨ ਰਤਨ ਕਰੋੜਿ ॥੧੫੩॥ heeraa kis kaa baapuraa pujeh na ratan karorr |153| no poor diamond, not even millions of jewels, can equal him. ||153|| - Bhagat Kabir Ji
ਕਬੀਰਾ ਏਕੁ ਅਚੰਭਉ ਦੇਖਿਓ ਹੀਰਾ ਹਾਟ ਬਿਕਾਇ ॥ kabeeraa ek achanbhau dekhio heeraa haatt bikaae | Kabeer, I saw a strange and wonderful thing. A jewel was being sold in a store. - Bhagat Kabir Ji
ਬਨਜਨਹਾਰੇ ਬਾਹਰਾ ਕਉਡੀ ਬਦਲੈ ਜਾਇ ॥੧੫੪॥ banajanahaare baaharaa kauddee badalai jaae |154| Because there was no buyer, it was going in exchange for a shell. ||154|| - Bhagat Kabir Ji
ਕਬੀਰਾ ਜਹਾ ਗਿਆਨੁ ਤਹ ਧਰਮੁ ਹੈ ਜਹਾ ਝੂਠੁ ਤਹ ਪਾਪੁ ॥ kabeeraa jahaa giaan teh dharam hai jahaa jhootth teh paap | Kabeer, where there is spiritual wisdom, there is righteousness and Dharma. Where there is falsehood, there is sin. - Bhagat Kabir Ji
ਜਹਾ ਲੋਭੁ ਤਹ ਕਾਲੁ ਹੈ ਜਹਾ ਖਿਮਾ ਤਹ ਆਪਿ ॥੧੫੫॥ jahaa lobh teh kaal hai jahaa khimaa teh aap |155| Where there is greed, there is death. Where there is forgiveness, there is God Himself. ||155|| - Bhagat Kabir Ji
ਕਬੀਰ ਮਾਇਆ ਤਜੀ ਤ ਕਿਆ ਭਇਆ ਜਉ ਮਾਨੁ ਤਜਿਆ ਨਹੀ ਜਾਇ ॥ kabeer maaeaa tajee ta kiaa bheaa jau maan tajiaa nahee jaae | Kabeer, what good is it to give up Maya, if the mortal does not give up his pride? - Bhagat Kabir Ji
ਮਾਨ ਮੁਨੀ ਮੁਨਿਵਰ ਗਲੇ ਮਾਨੁ ਸਭੈ ਕਉ ਖਾਇ ॥੧੫੬॥ maan munee munivar gale maan sabhai kau khaae |156| Even the silent sages and seers are destroyed by pride; pride eats up everything. ||156|| - Bhagat Kabir Ji
ਕਬੀਰ ਸਾਚਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੈ ਮਿਲਿਆ ਸਬਦੁ ਜੁ ਬਾਹਿਆ ਏਕੁ ॥ kabeer saachaa satigur mai miliaa sabad ju baahiaa ek | Kabeer, the True Guru has met me; He aimed the Arrow of the Shabad at me. - Bhagat Kabir Ji
ਲਾਗਤ ਹੀ ਭੁਇ ਮਿਲਿ ਗਇਆ ਪਰਿਆ ਕਲੇਜੇ ਛੇਕੁ ॥੧੫੭॥ laagat hee bhue mil geaa pariaa kaleje chhek |157| As soon as it struck me, I fell to the ground with a hole in my heart. ||157|| - Bhagat Kabir Ji
ਕਬੀਰ ਸਾਚਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਿਆ ਕਰੈ ਜਉ ਸਿਖਾ ਮਹਿ ਚੂਕ ॥ kabeer saachaa satigur kiaa karai jau sikhaa meh chook | Kabeer, what can the True Guru do, when His Sikhs are at fault? - Bhagat Kabir Ji
ਅੰਧੇ ਏਕ ਨ ਲਾਗਈ ਜਿਉ ਬਾਂਸੁ ਬਜਾਈਐ ਫੂਕ ॥੧੫੮॥ andhe ek na laagee jiau baans bajaaeeai fook |158| The blind do not take in any of His Teachings; it is as useless as blowing into bamboo. ||158|| - Bhagat Kabir Ji
ਕਬੀਰ ਹੈ ਗੈ ਬਾਹਨ ਸਘਨ ਘਨ ਛਤ੍ਰਪਤੀ ਕੀ ਨਾਰਿ ॥ kabeer hai gai baahan saghan ghan chhatrapatee kee naar | Kabeer, the wife of the king has all sorts of horses, elephants and carriages. - Bhagat Kabir Ji