Ang 1123

Sri Guru Granth Sahib Ji, Ang 1123
Section: Ragas


ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੀ ॥ raag kedaaraa baanee kabeer jeeo kee | Raag Kaydaaraa, The Word Of Kabeer Jee: - Bhagat Kabir Ji

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik oankaar satigur prasaad | One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: - Bhagat Kabir Ji

ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਦੋਊ ਬਿਬਰਜਿਤ ਤਜਹੁ ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨਾ ॥ ausatat nindaa doaoo bibarajit tajahu maan abhimaanaa | Those who ignore both praise and slander, who reject egotistical pride and conceit, - Bhagat Kabir Ji

ਲੋਹਾ ਕੰਚਨੁ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਨਹਿ ਤੇ ਮੂਰਤਿ ਭਗਵਾਨਾ ॥੧॥ lohaa kanchan sam kar jaaneh te moorat bhagavaanaa |1| who look alike upon iron and gold - they are the very image of the Lord God. ||1|| - Bhagat Kabir Ji

ਤੇਰਾ ਜਨੁ ਏਕੁ ਆਧੁ ਕੋਈ ॥ teraa jan ek aadh koee | Hardly anyone is a humble servant of Yours, O Lord. - Bhagat Kabir Ji

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਬਿਬਰਜਿਤ ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੀਨੑੈ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kaam krodh lobh mohu bibarajit har pad cheenai soee |1| rahaau | Ignoring sexual desire, anger, greed and attachment, such a person becomes aware of the Lord’s Feet. ||1||Pause|| - Bhagat Kabir Ji

ਰਜ ਗੁਣ ਤਮ ਗੁਣ ਸਤ ਗੁਣ ਕਹੀਐ ਇਹ ਤੇਰੀ ਸਭ ਮਾਇਆ ॥ raj gun tam gun sat gun kaheeai ih teree sabh maaeaa | Raajas, the quality of energy and activity; Taamas, the quality of darkness and inertia; and Satvas, the quality of purity and light, are all called the creations of Maya, Your illusion. - Bhagat Kabir Ji

ਚਉਥੇ ਪਦ ਕਉ ਜੋ ਨਰੁ ਚੀਨੑੈ ਤਿਨੑ ਹੀ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥ chauthe pad kau jo nar cheenai tina hee param pad paaeaa |2| That man who realizes the fourth state - he alone obtains the supreme state. ||2|| - Bhagat Kabir Ji

ਤੀਰਥ ਬਰਤ ਨੇਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮ ਸਦਾ ਰਹੈ ਨਿਹਕਾਮਾ ॥ teerath barat nem such sanjam sadaa rahai nihakaamaa | Amidst pilgrimages, fasting, rituals, purification and self-discipline, he remains always without thought of reward. - Bhagat Kabir Ji

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਰੁ ਮਾਇਆ ਭ੍ਰਮੁ ਚੂਕਾ ਚਿਤਵਤ ਆਤਮ ਰਾਮਾ ॥੩॥ trisanaa ar maaeaa bhram chookaa chitavat aatam raamaa |3| Thirst and desire for Maya and doubt depart, remembering the Lord, the Supreme Soul. ||3|| - Bhagat Kabir Ji

ਜਿਹ ਮੰਦਰਿ ਦੀਪਕੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਅੰਧਕਾਰੁ ਤਹ ਨਾਸਾ ॥ jih mandar deepak paragaasiaa andhakaar teh naasaa | When the temple is illuminated by the lamp, its darkness is dispelled. - Bhagat Kabir Ji

ਨਿਰਭਉ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਭ੍ਰਮੁ ਭਾਗਾ ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਜਨ ਦਾਸਾ ॥੪॥੧॥ nirbhau poor rahe bhram bhaagaa keh kabeer jan daasaa |4|1| The Fearless Lord is All-pervading. Doubt has run away, says Kabeer, the Lord’s humble slave. ||4||1|| - Bhagat Kabir Ji

ਕਿਨਹੀ ਬਨਜਿਆ ਕਾਂਸੀ ਤਾਂਬਾ ਕਿਨਹੀ ਲਉਗ ਸੁਪਾਰੀ ॥ kinahee banajiaa kaansee taanbaa kinahee laug supaaree | Some deal in bronze and copper, some in cloves and betel nuts. - Bhagat Kabir Ji

ਸੰਤਹੁ ਬਨਜਿਆ ਨਾਮੁ ਗੋਬਿਦ ਕਾ ਐਸੀ ਖੇਪ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥ santahu banajiaa naam gobid kaa aisee khep hamaaree |1| The Saints deal in the Naam, the Name of the Lord of the Universe. Such is my merchandise as well. ||1|| - Bhagat Kabir Ji

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੇ ਬਿਆਪਾਰੀ ॥ har ke naam ke biaapaaree | I am a trader in the Name of the Lord. - Bhagat Kabir Ji

ਹੀਰਾ ਹਾਥਿ ਚੜਿਆ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਛੂਟਿ ਗਈ ਸੰਸਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ heeraa haath charriaa niramolak chhoott gee sansaaree |1| rahaau | The priceless diamond has come into my hands. I have left the world behind. ||1||Pause|| - Bhagat Kabir Ji

ਸਾਚੇ ਲਾਏ ਤਉ ਸਚ ਲਾਗੇ ਸਾਚੇ ਕੇ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥ saache laae tau sach laage saache ke biauhaaree | When the True Lord attached me, then I was attached to Truth. I am a trader of the True Lord. - Bhagat Kabir Ji

ਸਾਚੀ ਬਸਤੁ ਕੇ ਭਾਰ ਚਲਾਏ ਪਹੁਚੇ ਜਾਇ ਭੰਡਾਰੀ ॥੨॥ saachee basat ke bhaar chalaae pahuche jaae bhanddaaree |2| I have loaded the commodity of Truth; It has reached the Lord, the Treasurer. ||2|| - Bhagat Kabir Ji

ਆਪਹਿ ਰਤਨ ਜਵਾਹਰ ਮਾਨਿਕ ਆਪੈ ਹੈ ਪਾਸਾਰੀ ॥ aapeh ratan javaahar maanik aapai hai paasaaree | He Himself is the pearl, the jewel, the ruby; He Himself is the jeweller. - Bhagat Kabir Ji

ਆਪੈ ਦਹ ਦਿਸ ਆਪ ਚਲਾਵੈ ਨਿਹਚਲੁ ਹੈ ਬਿਆਪਾਰੀ ॥੩॥ aapai deh dis aap chalaavai nihachal hai biaapaaree |3| He Himself spreads out in the ten directions. The Merchant is Eternal and Unchanging. ||3|| - Bhagat Kabir Ji

ਮਨੁ ਕਰਿ ਬੈਲੁ ਸੁਰਤਿ ਕਰਿ ਪੈਡਾ ਗਿਆਨ ਗੋਨਿ ਭਰਿ ਡਾਰੀ ॥ man kar bail surat kar paiddaa giaan gon bhar ddaaree | My mind is the bull, and meditation is the road; I have filled my packs with spiritual wisdom, and loaded them on the bull. - Bhagat Kabir Ji

ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਨਿਬਹੀ ਖੇਪ ਹਮਾਰੀ ॥੪॥੨॥ kehat kabeer sunahu re santahu nibahee khep hamaaree |4|2| Says Kabeer, listen, O Saints: my merchandise has reached its destination! ||4||2|| - Bhagat Kabir Ji

ਰੀ ਕਲਵਾਰਿ ਗਵਾਰਿ ਮੂਢ ਮਤਿ ਉਲਟੋ ਪਵਨੁ ਫਿਰਾਵਉ ॥ ree kalavaar gavaar moodt mat ulatto pavan firaavau | You barbaric brute, with your primitive intellect - reverse your breath and turn it inward. - Bhagat Kabir Ji

ਮਨੁ ਮਤਵਾਰ ਮੇਰ ਸਰ ਭਾਠੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ਚੁਆਵਉ ॥੧॥ man matavaar mer sar bhaatthee amrit dhaar chuaavau |1| Let your mind be intoxicated with the stream of Ambrosial Nectar which trickles down from the furnace of the Tenth Gate. ||1|| - Bhagat Kabir Ji

ਬੋਲਹੁ ਭਈਆ ਰਾਮ ਕੀ ਦੁਹਾਈ ॥ bolahu bheea raam kee duhaaee | O Siblings of Destiny, call on the Lord. - Bhagat Kabir Ji

ਪੀਵਹੁ ਸੰਤ ਸਦਾ ਮਤਿ ਦੁਰਲਭ ਸਹਜੇ ਪਿਆਸ ਬੁਝਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ peevahu sant sadaa mat duralabh sahaje piaas bujhaaee |1| rahaau | O Saints, drink in this wine forever; it is so difficult to obtain, and it quenches your thirst so easily. ||1||Pause|| - Bhagat Kabir Ji

ਭੈ ਬਿਚਿ ਭਾਉ ਭਾਇ ਕੋਊ ਬੂਝਹਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ਭਾਈ ॥ bhai bich bhaau bhaae koaoo boojheh har ras paavai bhaaee | In the Fear of God, is the Love of God. Only those few who understand His Love obtain the sublime essence of the Lord, O Siblings of Destiny. - Bhagat Kabir Ji

ਜੇਤੇ ਘਟ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਭ ਹੀ ਮਹਿ ਭਾਵੈ ਤਿਸਹਿ ਪੀਆਈ ॥੨॥ jete ghatt amrit sabh hee meh bhaavai tiseh peeaee |2| As many hearts as there are - in all of them, is His Ambrosial Nectar; as He pleases, He causes them to drink it in. ||2|| - Bhagat Kabir Ji

ਨਗਰੀ ਏਕੈ ਨਉ ਦਰਵਾਜੇ ਧਾਵਤੁ ਬਰਜਿ ਰਹਾਈ ॥ nagaree ekai nau daravaaje dhaavat baraj rahaaee | There are nine gates to the one city of the body; restrain your mind from escaping through them. - Bhagat Kabir Ji

ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਛੂਟੈ ਦਸਵਾ ਦਰੁ ਖੂਲੑੈ ਤਾ ਮਨੁ ਖੀਵਾ ਭਾਈ ॥੩॥ trikuttee chhoottai dasavaa dar khoolai taa man kheevaa bhaaee |3| When the knot of the three qualities is untied, then the Tenth Gate opens up, and the mind is intoxicated, O Siblings of Destiny. ||3|| - Bhagat Kabir Ji

ਅਭੈ ਪਦ ਪੂਰਿ ਤਾਪ ਤਹ ਨਾਸੇ ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਬੀਚਾਰੀ ॥ abhai pad poor taap teh naase keh kabeer beechaaree | When the mortal fully realizes the state of fearless dignity, then his sufferings vanish; so says Kabeer after careful deliberation. - Bhagat Kabir Ji

ਉਬਟ ਚਲੰਤੇ ਇਹੁ ਮਦੁ ਪਾਇਆ ਜੈਸੇ ਖੋਂਦ ਖੁਮਾਰੀ ॥੪॥੩॥ aubatt chalante ihu mad paaeaa jaise khond khumaaree |4|3| Turning away from the world, I have obtained this wine, and I am intoxicated with it. ||4||3|| - Bhagat Kabir Ji

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕੇ ਲੀਨੇ ਗਤਿ ਨਹੀ ਏਕੈ ਜਾਨੀ ॥ kaam krodh trisanaa ke leene gat nahee ekai jaanee | You are engrossed with unsatisfied sexual desire and unresolved anger; you do not know the State of the One Lord. - Bhagat Kabir Ji

ਫੂਟੀ ਆਖੈ ਕਛੂ ਨ ਸੂਝੈ ਬੂਡਿ ਮੂਏ ਬਿਨੁ ਪਾਨੀ ॥੧॥ foottee aakhai kachhoo na soojhai boodd mooe bin paanee |1| Your eyes are blinded, and you see nothing at all. You drown and die without water. ||1|| - Bhagat Kabir Ji