Ang 0969
Sri Guru Granth Sahib Ji, Ang 969
Section: Ragas
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਦ ਮਤਸਰ ਕਾਟਿ ਕਾਟਿ ਕਸੁ ਦੀਨੁ ਰੇ ॥੧॥ trisanaa kaam krodh mad matasar kaatt kaatt kas deen re |1| Cut up desire, sexuality, anger, pride and envy, and let them be the fermenting bark. ||1|| - Bhagat Kabir Ji
ਕੋਈ ਹੈ ਰੇ ਸੰਤੁ ਸਹਜ ਸੁਖ ਅੰਤਰਿ ਜਾ ਕਉ ਜਪੁ ਤਪੁ ਦੇਉ ਦਲਾਲੀ ਰੇ ॥ koee hai re sant sehaj sukh antar jaa kau jap tap deo dalaalee re | Is there any Saint, with intuitive peace and poise deep within, unto whom I might offer my meditation and austerities as payment? - Bhagat Kabir Ji
ਏਕ ਬੂੰਦ ਭਰਿ ਤਨੁ ਮਨੁ ਦੇਵਉ ਜੋ ਮਦੁ ਦੇਇ ਕਲਾਲੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ek boond bhar tan man devau jo mad dee kalaalee re |1| rahaau | I dedicate my body and mind to whoever gives me even a drop of this wine from such a vat. ||1||Pause|| - Bhagat Kabir Ji
ਭਵਨ ਚਤੁਰ ਦਸ ਭਾਠੀ ਕੀਨੑੀ ਬ੍ਰਹਮ ਅਗਨਿ ਤਨਿ ਜਾਰੀ ਰੇ ॥ bhavan chatur das bhaatthee keenaee braham agan tan jaaree re | I have made the fourteen worlds the furnace, and I have burnt my body with the fire of God. - Bhagat Kabir Ji
ਮੁਦ੍ਰਾ ਮਦਕ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਲਾਗੀ ਸੁਖਮਨ ਪੋਚਨਹਾਰੀ ਰੇ ॥੨॥ mudraa madak sehaj dhun laagee sukhaman pochanahaaree re |2| My mudra - my hand-gesture, is the pipe; tuning into the celestial sound current within, the Shushmanaa - the central spinal channel, is my cooling pad. ||2|| - Bhagat Kabir Ji
ਤੀਰਥ ਬਰਤ ਨੇਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮ ਰਵਿ ਸਸਿ ਗਹਨੈ ਦੇਉ ਰੇ ॥ teerath barat nem such sanjam rav sas gahanai deo re | Pilgrimages, fasting, vows, purifications, self-discipline, austerities and breath control through the sun and moon channels - all these I pledge. - Bhagat Kabir Ji
ਸੁਰਤਿ ਪਿਆਲ ਸੁਧਾ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਏਹੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਪੇਉ ਰੇ ॥੩॥ surat piaal sudhaa ras amrit ehu mahaa ras peo re |3| My focused consciousness is the cup, and the Ambrosial Nectar is the pure juice. I drink in the supreme, sublime essence of this juice. ||3|| - Bhagat Kabir Ji
ਨਿਝਰ ਧਾਰ ਚੁਐ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲ ਇਹ ਰਸ ਮਨੂਆ ਰਾਤੋ ਰੇ ॥ nijhar dhaar chuai at niramal ih ras manooaa raato re | The pure stream constantly trickles forth, and my mind is intoxicated by this sublime essence. - Bhagat Kabir Ji
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਸਗਲੇ ਮਦ ਛੂਛੇ ਇਹੈ ਮਹਾ ਰਸੁ ਸਾਚੋ ਰੇ ॥੪॥੧॥ keh kabeer sagale mad chhoochhe ihai mahaa ras saacho re |4|1| Says Kabeer, all other wines are trivial and tasteless; this is the only true, sublime essence. ||4||1|| - Bhagat Kabir Ji
ਗੁੜੁ ਕਰਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਕਰਿ ਮਹੂਆ ਭਉ ਭਾਠੀ ਮਨ ਧਾਰਾ ॥ gurr kar giaan dhiaan kar mahooaa bhau bhaatthee man dhaaraa | Make spiritual wisdom the molasses, meditation the flowers, and the Fear of God the fire enshrined in your mind. - Bhagat Kabir Ji
ਸੁਖਮਨ ਨਾਰੀ ਸਹਜ ਸਮਾਨੀ ਪੀਵੈ ਪੀਵਨਹਾਰਾ ॥੧॥ sukhaman naaree sehaj samaanee peevai peevanahaaraa |1| The Shushmanaa, the central spinal channel, is intuitively balanced, and the drinker drinks in this wine. ||1|| - Bhagat Kabir Ji
ਅਉਧੂ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਮਤਵਾਰਾ ॥ aaudhoo meraa man matavaaraa | O hermit Yogi, my mind is intoxicated. - Bhagat Kabir Ji
ਉਨਮਦ ਚਢਾ ਮਦਨ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਤ੍ਰਿਭਵਨ ਭਇਆ ਉਜਿਆਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ aunamad chadtaa madan ras chaakhiaa tribhavan bheaa ujiaaraa |1| rahaau | When that wine rises up, one tastes the sublime essence of this juice, and sees across the three worlds. ||1||Pause|| - Bhagat Kabir Ji
ਦੁਇ ਪੁਰ ਜੋਰਿ ਰਸਾਈ ਭਾਠੀ ਪੀਉ ਮਹਾ ਰਸੁ ਭਾਰੀ ॥ due pur jor rasaaee bhaatthee peeo mahaa ras bhaaree | Joining the two channels of the breath, I have lit the furnace, and I drink in the supreme, sublime essence. - Bhagat Kabir Ji
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਦੁਇ ਕੀਏ ਜਲੇਤਾ ਛੂਟਿ ਗਈ ਸੰਸਾਰੀ ॥੨॥ kaam krodh due kee jaletaa chhoott gee sansaaree |2| I have burnt both sexual desire and anger, and I have been emancipated from the world. ||2|| - Bhagat Kabir Ji
ਪ੍ਰਗਟ ਪ੍ਰਗਾਸ ਗਿਆਨ ਗੁਰ ਗੰਮਿਤ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸੁਧਿ ਪਾਈ ॥ pragatt pragaas giaan gur gamit satigur te sudh paaee | The light of spiritual wisdom enlightens me; meeting with the Guru, the True Guru, I have obtained this understanding. - Bhagat Kabir Ji
ਦਾਸੁ ਕਬੀਰੁ ਤਾਸੁ ਮਦ ਮਾਤਾ ਉਚਕਿ ਨ ਕਬਹੂ ਜਾਈ ॥੩॥੨॥ daas kabeer taas mad maataa uchak na kabahoo jaaee |3|2| Slave Kabeer is intoxicated with that wine, which never wears off. ||3||2|| - Bhagat Kabir Ji
ਤੂੰ ਮੇਰੋ ਮੇਰੁ ਪਰਬਤੁ ਸੁਆਮੀ ਓਟ ਗਹੀ ਮੈ ਤੇਰੀ ॥ toon mero mer parabat suaamee ott gahee mai teree | You are my Sumayr Mountain, O my Lord and Master; I have grasped Your Support. - Bhagat Kabir Ji
ਨਾ ਤੁਮ ਡੋਲਹੁ ਨਾ ਹਮ ਗਿਰਤੇ ਰਖਿ ਲੀਨੀ ਹਰਿ ਮੇਰੀ ॥੧॥ naa tum ddolahu naa ham girate rakh leenee har meree |1| You do not shake, and I do not fall. You have preserved my honor. ||1|| - Bhagat Kabir Ji
ਅਬ ਤਬ ਜਬ ਕਬ ਤੁਹੀ ਤੁਹੀ ॥ ab tab jab kab tuhee tuhee | Now and then, here and there, You, only You. - Bhagat Kabir Ji
ਹਮ ਤੁਅ ਪਰਸਾਦਿ ਸੁਖੀ ਸਦ ਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ham tua parasaad sukhee sad hee |1| rahaau | By Your Grace, I am forever in peace. ||1||Pause|| - Bhagat Kabir Ji
ਤੋਰੇ ਭਰੋਸੇ ਮਗਹਰ ਬਸਿਓ ਮੇਰੇ ਤਨ ਕੀ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਈ ॥ tore bharose magahar basio mere tan kee tapat bujhaaee | Relying upon You, I can live even in the cursed place of Magahar; You have put out the fire of my body. - Bhagat Kabir Ji
ਪਹਿਲੇ ਦਰਸਨੁ ਮਗਹਰ ਪਾਇਓ ਫੁਨਿ ਕਾਸੀ ਬਸੇ ਆਈ ॥੨॥ pahile darasan magahar paaeo fun kaasee base aaee |2| First, I obtained the Blessed Vision of Your Darshan in Magahar; then, I came to dwell at Benares. ||2|| - Bhagat Kabir Ji
ਜੈਸਾ ਮਗਹਰੁ ਤੈਸੀ ਕਾਸੀ ਹਮ ਏਕੈ ਕਰਿ ਜਾਨੀ ॥ jaisaa magahar taisee kaasee ham ekai kar jaanee | As is Magahar, so is Benares; I see them as one and the same. - Bhagat Kabir Ji
ਹਮ ਨਿਰਧਨ ਜਿਉ ਇਹੁ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਮਰਤੇ ਫੂਟਿ ਗੁਮਾਨੀ ॥੩॥ ham niradhan jiau ihu dhan paaeaa marate foott gumaanee |3| I am poor, but I have obtained this wealth of the Lord; the proud are bursting with pride, and die. ||3|| - Bhagat Kabir Ji
ਕਰੈ ਗੁਮਾਨੁ ਚੁਭਹਿ ਤਿਸੁ ਸੂਲਾ ਕੋ ਕਾਢਨ ਕਉ ਨਾਹੀ ॥ karai gumaan chubheh tis soolaa ko kaadtan kau naahee | One who takes pride in himself is stuck with thorns; no one can pull them out. - Bhagat Kabir Ji
ਅਜੈ ਸੁ ਚੋਭ ਕਉ ਬਿਲਲ ਬਿਲਾਤੇ ਨਰਕੇ ਘੋਰ ਪਚਾਹੀ ॥੪॥ ajai su chobh kau bilal bilaate narake ghor pachaahee |4| Here, he cries bitterly, and hereafter, he burns in the most hideous hell. ||4|| - Bhagat Kabir Ji
ਕਵਨੁ ਨਰਕੁ ਕਿਆ ਸੁਰਗੁ ਬਿਚਾਰਾ ਸੰਤਨ ਦੋਊ ਰਾਦੇ ॥ kavan narak kiaa surag bichaaraa santan doaoo raade | What is hell, and what is heaven? The Saints reject them both. - Bhagat Kabir Ji
ਹਮ ਕਾਹੂ ਕੀ ਕਾਣਿ ਨ ਕਢਤੇ ਅਪਨੇ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੇ ॥੫॥ ham kaahoo kee kaan na kadtate apane gur parasaade |5| I have no obligation to either of them, by the Grace of my Guru. ||5|| - Bhagat Kabir Ji
ਅਬ ਤਉ ਜਾਇ ਚਢੇ ਸਿੰਘਾਸਨਿ ਮਿਲੇ ਹੈ ਸਾਰਿੰਗਪਾਨੀ ॥ ab tau jaae chadte singhaasan mile hai saaringapaanee | Now, I have mounted to the throne of the Lord; I have met the Lord, the Sustainer of the World. - Bhagat Kabir Ji
ਰਾਮ ਕਬੀਰਾ ਏਕ ਭਏ ਹੈ ਕੋਇ ਨ ਸਕੈ ਪਛਾਨੀ ॥੬॥੩॥ raam kabeeraa ek bhe hai koe na sakai pachhaanee |6|3| The Lord and Kabeer have become one. No one can tell them apart. ||6||3|| - Bhagat Kabir Ji
ਸੰਤਾ ਮਾਨਉ ਦੂਤਾ ਡਾਨਉ ਇਹ ਕੁਟਵਾਰੀ ਮੇਰੀ ॥ santaa maanau dootaa ddaanau ih kuttavaaree meree | I honor and obey the Saints, and punish the wicked; this is my duty as God’s police officer. - Bhagat Kabir Ji
ਦਿਵਸ ਰੈਨਿ ਤੇਰੇ ਪਾਉ ਪਲੋਸਉ ਕੇਸ ਚਵਰ ਕਰਿ ਫੇਰੀ ॥੧॥ divas rain tere paau palosau kes chavar kar feree |1| Day and night, I wash Your feet, Lord; I wave my hair as the chauree, to brush away the flies. ||1|| - Bhagat Kabir Ji
ਹਮ ਕੂਕਰ ਤੇਰੇ ਦਰਬਾਰਿ ॥ ham kookar tere darabaar | I am a dog at Your Court, Lord. - Bhagat Kabir Ji
ਭਉਕਹਿ ਆਗੈ ਬਦਨੁ ਪਸਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ bhaukeh aagai badan pasaar |1| rahaau | I open my snout and bark before it. ||1||Pause|| - Bhagat Kabir Ji