Ang 0657

Sri Guru Granth Sahib Ji, Ang 657
Section: Ragas


ਨਾਦਿ ਸਮਾਇਲੋ ਰੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਲੇ ਦੇਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ naad samaaeilo re satigur bhettile devaa |1| rahaau | Meeting the Divine True Guru, I merge into the sound current of the Naad. ||1||Pause|| - Bhagat Namdev Ji

ਜਹ ਝਿਲਿ ਮਿਲਿ ਕਾਰੁ ਦਿਸੰਤਾ ॥ jeh jhil mil kaar disantaa | Where the dazzling white light is seen, - Bhagat Namdev Ji

ਤਹ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਬਜੰਤਾ ॥ teh anahad sabad bajantaa | there the unstruck sound current of the Shabad resounds. - Bhagat Namdev Ji

ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਨੀ ॥ jotee jot samaanee | One’s light merges in the Light; - Bhagat Namdev Ji

ਮੈ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਾਨੀ ॥੨॥ mai gur parasaadee jaanee |2| by Guru’s Grace, I know this. ||2|| - Bhagat Namdev Ji

ਰਤਨ ਕਮਲ ਕੋਠਰੀ ॥ ratan kamal kottharee | The jewels are in the treasure chamber of the heart-lotus. - Bhagat Namdev Ji

ਚਮਕਾਰ ਬੀਜੁਲ ਤਹੀ ॥ chamakaar beejul tahee | They sparkle and glitter like lightning. - Bhagat Namdev Ji

ਨੇਰੈ ਨਾਹੀ ਦੂਰਿ ॥ nerai naahee door | The Lord is near at hand, not far away. - Bhagat Namdev Ji

ਨਿਜ ਆਤਮੈ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੩॥ nij aatamai rahiaa bharapoor |3| He is totally permeating and pervading in my soul. ||3|| - Bhagat Namdev Ji

ਜਹ ਅਨਹਤ ਸੂਰ ਉਜੵਾਰਾ ॥ jeh anahat soor ujayaaraa | Where the light of the undying sun shines, - Bhagat Namdev Ji

ਤਹ ਦੀਪਕ ਜਲੈ ਛੰਛਾਰਾ ॥ teh deepak jalai chhanchhaaraa | the light of burning lamps seems insignificant. - Bhagat Namdev Ji

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਾਨਿਆ ॥ gur parasaadee jaaniaa | By Guru’s Grace, I know this. - Bhagat Namdev Ji

ਜਨੁ ਨਾਮਾ ਸਹਜ ਸਮਾਨਿਆ ॥੪॥੧॥ jan naamaa sehaj samaaniaa |4|1| Servant Naam Dayv is absorbed in the Celestial Lord. ||4||1|| - Bhagat Namdev Ji

ਘਰੁ ੪ ਸੋਰਠਿ ॥ ghar 4 soratth | Fourth House, Sorat’h: - Bhagat Namdev Ji

ਪਾੜ ਪੜੋਸਣਿ ਪੂਛਿ ਲੇ ਨਾਮਾ ਕਾ ਪਹਿ ਛਾਨਿ ਛਵਾਈ ਹੋ ॥ paarr parrosan poochh le naamaa kaa peh chhaan chhavaaee ho | The woman next door asked Naam Dayv, “Who built your house? - Bhagat Namdev Ji

ਤੋ ਪਹਿ ਦੁਗਣੀ ਮਜੂਰੀ ਦੈਹਉ ਮੋ ਕਉ ਬੇਢੀ ਦੇਹੁ ਬਤਾਈ ਹੋ ॥੧॥ to peh duganee majooree daihau mo kau bedtee dehu bataaee ho |1| I shall pay him double wages. Tell me, who is your carpenter?” ||1|| - Bhagat Namdev Ji

ਰੀ ਬਾਈ ਬੇਢੀ ਦੇਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥ ree baaee bedtee den na jaaee | O sister, I cannot give this carpenter to you. - Bhagat Namdev Ji

ਦੇਖੁ ਬੇਢੀ ਰਹਿਓ ਸਮਾਈ ॥ dekh bedtee rahio samaaee | Behold, my carpenter is pervading everywhere. - Bhagat Namdev Ji

ਹਮਾਰੈ ਬੇਢੀ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ hamaarai bedtee praan adhaaraa |1| rahaau | My carpenter is the Support of the breath of life. ||1||Pause|| - Bhagat Namdev Ji

ਬੇਢੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਜੂਰੀ ਮਾਂਗੈ ਜਉ ਕੋਊ ਛਾਨਿ ਛਵਾਵੈ ਹੋ ॥ bedtee preet majooree maangai jau koaoo chhaan chhavaavai ho | This carpenter demands the wages of love, if someone wants Him to build their house. - Bhagat Namdev Ji

ਲੋਗ ਕੁਟੰਬ ਸਭਹੁ ਤੇ ਤੋਰੈ ਤਉ ਆਪਨ ਬੇਢੀ ਆਵੈ ਹੋ ॥੨॥ log kuttanb sabhahu te torai tau aapan bedtee aavai ho |2| When one breaks his ties with all the people and relatives, then the carpenter comes of His own accord. ||2|| - Bhagat Namdev Ji

ਐਸੋ ਬੇਢੀ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਸਭ ਅੰਤਰ ਸਭ ਠਾਂਈ ਹੋ ॥ aiso bedtee baran na saakau sabh antar sabh tthaanee ho | I cannot describe such a carpenter, who is contained in everything, everywhere. - Bhagat Namdev Ji

ਗੂੰਗੈ ਮਹਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਪੂਛੇ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ਹੋ ॥੩॥ goongai mahaa amrit ras chaakhiaa poochhe kehan na jaaee ho |3| The mute tastes the most sublime ambrosial nectar, but if you ask him to describe it, he cannot. ||3|| - Bhagat Namdev Ji

ਬੇਢੀ ਕੇ ਗੁਣ ਸੁਨਿ ਰੀ ਬਾਈ ਜਲਧਿ ਬਾਂਧਿ ਧ੍ਰੂ ਥਾਪਿਓ ਹੋ ॥ bedtee ke gun sun ree baaee jaladh baandh dhraoo thaapio ho | Listen to the virtues of this carpenter, O sister; He stopped the oceans, and established Dhroo as the pole star. - Bhagat Namdev Ji

ਨਾਮੇ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਸੀਅ ਬਹੋਰੀ ਲੰਕ ਭਭੀਖਣ ਆਪਿਓ ਹੋ ॥੪॥੨॥ naame ke suaamee seea bahoree lank bhabheekhan aapio ho |4|2| Naam Dayv’s Lord Master brought Sita back, and gave Sri Lanka to Bhabheekhan. ||4||2|| - Bhagat Namdev Ji

ਸੋਰਠਿ ਘਰੁ ੩ ॥ soratth ghar 3 | Sorat’h, Third House: - Bhagat Namdev Ji

ਅਣਮੜਿਆ ਮੰਦਲੁ ਬਾਜੈ ॥ anamarriaa mandal baajai | The skinless drum plays. - Bhagat Namdev Ji

ਬਿਨੁ ਸਾਵਣ ਘਨਹਰੁ ਗਾਜੈ ॥ bin saavan ghanahar gaajai | Without the rainy season, the clouds shake with thunder. - Bhagat Namdev Ji

ਬਾਦਲ ਬਿਨੁ ਬਰਖਾ ਹੋਈ ॥ baadal bin barakhaa hoee | Without clouds, the rain falls, - Bhagat Namdev Ji

ਜਉ ਤਤੁ ਬਿਚਾਰੈ ਕੋਈ ॥੧॥ jau tat bichaarai koee |1| if one contemplates the essence of reality. ||1|| - Bhagat Namdev Ji

ਮੋ ਕਉ ਮਿਲਿਓ ਰਾਮੁ ਸਨੇਹੀ ॥ mo kau milio raam sanehee | I have met my Beloved Lord. - Bhagat Namdev Ji

ਜਿਹ ਮਿਲਿਐ ਦੇਹ ਸੁਦੇਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jih miliai deh sudehee |1| rahaau | Meeting with Him, my body is made beauteous and sublime. ||1||Pause|| - Bhagat Namdev Ji

ਮਿਲਿ ਪਾਰਸ ਕੰਚਨੁ ਹੋਇਆ ॥ mil paaras kanchan hoeaa | Touching the philosopher’s stone, I have been transformed into gold. - Bhagat Namdev Ji

ਮੁਖ ਮਨਸਾ ਰਤਨੁ ਪਰੋਇਆ ॥ mukh manasaa ratan paroeaa | I have threaded the jewels into my mouth and mind. - Bhagat Namdev Ji

ਨਿਜ ਭਾਉ ਭਇਆ ਭ੍ਰਮੁ ਭਾਗਾ ॥ nij bhaau bheaa bhram bhaagaa | I love Him as my own, and my doubt has been dispelled. - Bhagat Namdev Ji

ਗੁਰ ਪੂਛੇ ਮਨੁ ਪਤੀਆਗਾ ॥੨॥ gur poochhe man pateeaagaa |2| Seeking the Guru’s guidance, my mind is content. ||2|| - Bhagat Namdev Ji

ਜਲ ਭੀਤਰਿ ਕੁੰਭ ਸਮਾਨਿਆ ॥ jal bheetar kunbh samaaniaa | The water is contained within the pitcher; - Bhagat Namdev Ji

ਸਭ ਰਾਮੁ ਏਕੁ ਕਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥ sabh raam ek kar jaaniaa | I know that the One Lord is contained in all. - Bhagat Namdev Ji

ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਹੈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥ gur chele hai man maaniaa | The mind of the disciple has faith in the Guru. - Bhagat Namdev Ji

ਜਨ ਨਾਮੈ ਤਤੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥੩॥੩॥ jan naamai tat pachhaaniaa |3|3| Servant Naam Dayv understands the essence of reality. ||3||3|| - Bhagat Namdev Ji

ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀ ॥ raag soratth baanee bhagat ravidaas jee kee | Raag Sorat’h, The Word Of Devotee Ravi Daas Jee: - Bhagat Ravidas Ji

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik oankaar satigur prasaad | One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: - Bhagat Ravidas Ji

ਜਬ ਹਮ ਹੋਤੇ ਤਬ ਤੂ ਨਾਹੀ ਅਬ ਤੂਹੀ ਮੈ ਨਾਹੀ ॥ jab ham hote tab too naahee ab toohee mai naahee | When I am in my ego, then You are not with me. Now that You are with me, there is no egotism within me. - Bhagat Ravidas Ji

ਅਨਲ ਅਗਮ ਜੈਸੇ ਲਹਰਿ ਮਇ ਓਦਧਿ ਜਲ ਕੇਵਲ ਜਲ ਮਾਂਹੀ ॥੧॥ anal agam jaise lehar me odadh jal keval jal maanhee |1| The wind may raise up huge waves in the vast ocean, but they are just water in water. ||1|| - Bhagat Ravidas Ji

ਮਾਧਵੇ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਭ੍ਰਮੁ ਐਸਾ ॥ maadhave kiaa kaheeai bhram aisaa | O Lord, what can I say about such an illusion? - Bhagat Ravidas Ji

ਜੈਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹੋਇ ਨ ਤੈਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jaisaa maaneeai hoe na taisaa |1| rahaau | Things are not as they seem. ||1||Pause|| - Bhagat Ravidas Ji

ਨਰਪਤਿ ਏਕੁ ਸਿੰਘਾਸਨਿ ਸੋਇਆ ਸੁਪਨੇ ਭਇਆ ਭਿਖਾਰੀ ॥ narapat ek singhaasan soeaa supane bheaa bhikhaaree | It is like the king, who falls asleep upon his throne, and dreams that he is a beggar. - Bhagat Ravidas Ji

ਅਛਤ ਰਾਜ ਬਿਛੁਰਤ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੋ ਗਤਿ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ॥੨॥ achhat raaj bichhurat dukh paaeaa so gat bhee hamaaree |2| His kingdom is intact, but separated from it, he suffers in sorrow. Such is my own condition. ||2|| - Bhagat Ravidas Ji