Ang 0479

Sri Guru Granth Sahib Ji, Ang 479
Section: Ragas


ਨਾਰਦ ਸਾਰਦ ਕਰਹਿ ਖਵਾਸੀ ॥ naarad saarad kareh khavaasee | Naarada the sage, and Shaarada the goddess of knowledge, serve the Lord. - Bhagat Kabir Ji

ਪਾਸਿ ਬੈਠੀ ਬੀਬੀ ਕਵਲਾ ਦਾਸੀ ॥੨॥ paas baitthee beebee kavalaa daasee |2| The goddess Lakhshmi sits by Him as His slave. ||2|| - Bhagat Kabir Ji

ਕੰਠੇ ਮਾਲਾ ਜਿਹਵਾ ਰਾਮੁ ॥ kantthe maalaa jihavaa raam | The mala is around my neck, and the Lord’s Name is upon my tongue. - Bhagat Kabir Ji

ਸਹੰਸ ਨਾਮੁ ਲੈ ਲੈ ਕਰਉ ਸਲਾਮੁ ॥੩॥ sahans naam lai lai krau salaam |3| I repeat the Naam, the Name of the Lord, a thousand times, and bow in reverence to Him. ||3|| - Bhagat Kabir Ji

ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਰਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥ kehat kabeer raam gun gaavau | Says Kabeer, I sing the Glorious Praises of the Lord; - Bhagat Kabir Ji

ਹਿੰਦੂ ਤੁਰਕ ਦੋਊ ਸਮਝਾਵਉ ॥੪॥੪॥੧੩॥ hindoo turak doaoo samajhaavau |4|4|13| I teach both Hindus and Muslims. ||4||4||13|| - Bhagat Kabir Ji

ਆਸਾ ਸ੍ਰੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੇ ਪੰਚਪਦੇ ੯ ਦੁਤੁਕੇ ੫ ॥ aasaa sree kabeer jeeo ke panchapade 9 dutuke 5 | Aasaa, Kabeer Jee, 9 Panch-Padhay, 5 Dho-Thukay: - Bhagat Kabir Ji

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik oankaar satigur prasaad | One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: - Bhagat Kabir Ji

ਪਾਤੀ ਤੋਰੈ ਮਾਲਿਨੀ ਪਾਤੀ ਪਾਤੀ ਜੀਉ ॥ paatee torai maalinee paatee paatee jeeo | You tear off the leaves, O gardener, but in each and every leaf, there is life. - Bhagat Kabir Ji

ਜਿਸੁ ਪਾਹਨ ਕਉ ਪਾਤੀ ਤੋਰੈ ਸੋ ਪਾਹਨ ਨਿਰਜੀਉ ॥੧॥ jis paahan kau paatee torai so paahan nirajeeo |1| That stone idol, for which you tear off those leaves - that stone idol is lifeless. ||1|| - Bhagat Kabir Ji

ਭੂਲੀ ਮਾਲਨੀ ਹੈ ਏਉ ॥ bhoolee maalanee hai eo | In this, you are mistaken, O gardener. - Bhagat Kabir Ji

ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਾਗਤਾ ਹੈ ਦੇਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ satigur jaagataa hai deo |1| rahaau | The True Guru is the Living Lord. ||1||Pause|| - Bhagat Kabir Ji

ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਾਤੀ ਬਿਸਨੁ ਡਾਰੀ ਫੂਲ ਸੰਕਰਦੇਉ ॥ braham paatee bisan ddaaree fool sankaradeo | Brahma is in the leaves, Vishnu is in the branches, and Shiva is in the flowers. - Bhagat Kabir Ji

ਤੀਨਿ ਦੇਵ ਪ੍ਰਤਖਿ ਤੋਰਹਿ ਕਰਹਿ ਕਿਸ ਕੀ ਸੇਉ ॥੨॥ teen dev pratakh toreh kareh kis kee seo |2| When you break these three gods, whose service are you performing? ||2|| - Bhagat Kabir Ji

ਪਾਖਾਨ ਗਢਿ ਕੈ ਮੂਰਤਿ ਕੀਨੑੀ ਦੇ ਕੈ ਛਾਤੀ ਪਾਉ ॥ paakhaan gadt kai moorat keenaee de kai chhaatee paau | The sculptor carves the stone and fashions it into an idol, placing his feet upon its chest. - Bhagat Kabir Ji

ਜੇ ਏਹ ਮੂਰਤਿ ਸਾਚੀ ਹੈ ਤਉ ਗੜ੍ਹਣਹਾਰੇ ਖਾਉ ॥੩॥ je eeh moorat saachee hai tau garrhanahaare khaau |3| If this stone god was true, it would devour the sculptor for this! ||3|| - Bhagat Kabir Ji

ਭਾਤੁ ਪਹਿਤਿ ਅਰੁ ਲਾਪਸੀ ਕਰਕਰਾ ਕਾਸਾਰੁ ॥ bhaat pahit ar laapasee karakaraa kaasaar | Rice and beans, candies, cakes and cookies - Bhagat Kabir Ji

ਭੋਗਨਹਾਰੇ ਭੋਗਿਆ ਇਸੁ ਮੂਰਤਿ ਕੇ ਮੁਖ ਛਾਰੁ ॥੪॥ bhoganahaare bhogiaa is moorat ke mukh chhaar |4|

  • the priest enjoys these, while he puts ashes into the mouth of the idol. ||4|| - Bhagat Kabir Ji

ਮਾਲਿਨਿ ਭੂਲੀ ਜਗੁ ਭੁਲਾਨਾ ਹਮ ਭੁਲਾਨੇ ਨਾਹਿ ॥ maalin bhoolee jag bhulaanaa ham bhulaane naeh | The gardener is mistaken, and the world is mistaken, but I am not mistaken. - Bhagat Kabir Ji

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਹਮ ਰਾਮ ਰਾਖੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੫॥੧॥੧੪॥ kahu kabeer ham raam raakhe kripaa kar har raae |5|1|14| Says Kabeer, the Lord preserves me; the Lord, my King, has showered His Blessings upon me. ||5||1||14|| - Bhagat Kabir Ji

ਆਸਾ ॥ aasaa | Aasaa: - Bhagat Kabir Ji

ਬਾਰਹ ਬਰਸ ਬਾਲਪਨ ਬੀਤੇ ਬੀਸ ਬਰਸ ਕਛੁ ਤਪੁ ਨ ਕੀਓ ॥ baarah baras baalapan beete bees baras kachh tap na keeo | Twelve years pass in childhood, and for another twenty years, he does not practice self-discipline and austerity. - Bhagat Kabir Ji

ਤੀਸ ਬਰਸ ਕਛੁ ਦੇਵ ਨ ਪੂਜਾ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਨਾ ਬਿਰਧਿ ਭਇਓ ॥੧॥ tees baras kachh dev na poojaa fir pachhutaanaa biradh bheo |1| For another thirty years, he does not worship God in any way, and then, when he is old, he repents and regrets. ||1|| - Bhagat Kabir Ji

ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਤੇ ਜਨਮੁ ਗਇਓ ॥ meree meree karate janam geo | His life wastes away as he cries out, “Mine, mine!” - Bhagat Kabir Ji

ਸਾਇਰੁ ਸੋਖਿ ਭੁਜੰ ਬਲਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ saaeir sokh bhujan baleo |1| rahaau | The pool of his power has dried up. ||1||Pause|| - Bhagat Kabir Ji

ਸੂਕੇ ਸਰਵਰਿ ਪਾਲਿ ਬੰਧਾਵੈ ਲੂਣੈ ਖੇਤਿ ਹਥ ਵਾਰਿ ਕਰੈ ॥ sooke saravar paal bandhaavai loonai khet hath vaar karai | He makes a dam around the dried-up pool, and with his hands, he makes a fence around the harvested field. - Bhagat Kabir Ji

ਆਇਓ ਚੋਰੁ ਤੁਰੰਤਹ ਲੇ ਗਇਓ ਮੇਰੀ ਰਾਖਤ ਮੁਗਧੁ ਫਿਰੈ ॥੨॥ aaeo chor turantah le geo meree raakhat mugadh firai |2| When the thief of Death comes, he quickly carries away what the fool had tried to preserve as his own. ||2|| - Bhagat Kabir Ji

ਚਰਨ ਸੀਸੁ ਕਰ ਕੰਪਨ ਲਾਗੇ ਨੈਨੀ ਨੀਰੁ ਅਸਾਰ ਬਹੈ ॥ charan sees kar kanpan laage nainee neer asaar bahai | His feet and head and hands begin to tremble, and the tears flow copiously from his eyes. - Bhagat Kabir Ji

ਜਿਹਵਾ ਬਚਨੁ ਸੁਧੁ ਨਹੀ ਨਿਕਸੈ ਤਬ ਰੇ ਧਰਮ ਕੀ ਆਸ ਕਰੈ ॥੩॥ jihavaa bachan sudh nahee nikasai tab re dharam kee aas karai |3| His tongue has not spoken the correct words, but now, he hopes to practice religion! ||3|| - Bhagat Kabir Ji

ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੈ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੀਓ ॥ har jeeo kripaa karai liv laavai laahaa har har naam leeo | If the Dear Lord shows His Mercy, one enshrines love for Him, and obtains the Profit of the Lord’s Name. - Bhagat Kabir Ji

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਅੰਤੇ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਚਲਿਓ ॥੪॥ gur parasaadee har dhan paaeo ante chaladiaa naal chalio |4| By Guru’s Grace, he receives the wealth of the Lord’s Name, which alone shall go with him, when he departs in the end. ||4|| - Bhagat Kabir Ji

ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਅਨੁ ਧਨੁ ਕਛੂਐ ਲੈ ਨ ਗਇਓ ॥ kehat kabeer sunahu re santahu an dhan kachhooai lai na geo | Says Kabeer, listen, O Saints - he shall not take any other wealth with him. - Bhagat Kabir Ji

ਆਈ ਤਲਬ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ਕੀ ਮਾਇਆ ਮੰਦਰ ਛੋਡਿ ਚਲਿਓ ॥੫॥੨॥੧੫॥ aaee talab gopaal raae kee maaeaa mandar chhodd chalio |5|2|15| When the summons comes from the King, the Lord of the Universe, the mortal departs, leaving behind his wealth and mansions. ||5||2||15|| - Bhagat Kabir Ji

ਆਸਾ ॥ aasaa | Aasaa: - Bhagat Kabir Ji

ਕਾਹੂ ਦੀਨੑੇ ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਕਾਹੂ ਪਲਘ ਨਿਵਾਰਾ ॥ kaahoo deenae paatt pattanbar kaahoo palagh nivaaraa | To some, the Lord has given silks and satins, and to some, beds decorated with cotton ribbons. - Bhagat Kabir Ji

ਕਾਹੂ ਗਰੀ ਗੋਦਰੀ ਨਾਹੀ ਕਾਹੂ ਖਾਨ ਪਰਾਰਾ ॥੧॥ kaahoo garee godaree naahee kaahoo khaan paraaraa |1| Some do not even have a poor patched coat, and some live in thatched huts. ||1|| - Bhagat Kabir Ji

ਅਹਿਰਖ ਵਾਦੁ ਨ ਕੀਜੈ ਰੇ ਮਨ ॥ ahirakh vaad na keejai re man | Do not indulge in envy and bickering, O my mind. - Bhagat Kabir Ji

ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਕਰਿ ਕਰਿ ਲੀਜੈ ਰੇ ਮਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sukrit kar kar leejai re man |1| rahaau | By continually doing good deeds, these are obtained, O my mind. ||1||Pause|| - Bhagat Kabir Ji

ਕੁਮੑਾਰੈ ਏਕ ਜੁ ਮਾਟੀ ਗੂੰਧੀ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਬਾਨੀ ਲਾਈ ॥ kumaarai ek ju maattee goondhee bahu bidh baanee laaee | The potter works the same clay, and colors the pots in different ways. - Bhagat Kabir Ji

ਕਾਹੂ ਮਹਿ ਮੋਤੀ ਮੁਕਤਾਹਲ ਕਾਹੂ ਬਿਆਧਿ ਲਗਾਈ ॥੨॥ kaahoo meh motee mukataahal kaahoo biaadh lagaaee |2| Into some, he sets pearls, while to others, he attaches filth. ||2|| - Bhagat Kabir Ji

ਸੂਮਹਿ ਧਨੁ ਰਾਖਨ ਕਉ ਦੀਆ ਮੁਗਧੁ ਕਹੈ ਧਨੁ ਮੇਰਾ ॥ soomeh dhan raakhan kau deea mugadh kahai dhan meraa | God gave wealth to the miser for him to preserve, but the fool calls it his own. - Bhagat Kabir Ji