Ang 0372
Sri Guru Granth Sahib Ji, Ang 372
Section: Ragas
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mahalaa 5 | Aasaa, Fifth Mehl: - Guru Arjan Dev Ji
ਪਰਦੇਸੁ ਝਾਗਿ ਸਉਦੇ ਕਉ ਆਇਆ ॥ parades jhaag saude kau aaeaa | Having wandered through foreign lands, I have come here to do business. - Guru Arjan Dev Ji
ਵਸਤੁ ਅਨੂਪ ਸੁਣੀ ਲਾਭਾਇਆ ॥ vasat anoop sunee laabhaaeaa | I heard of the incomparable and profitable merchandise. - Guru Arjan Dev Ji
ਗੁਣ ਰਾਸਿ ਬੰਨਿੑ ਪਲੈ ਆਨੀ ॥ gun raas bana palai aanee | I have gathered in my pockets my capital of virtue, and I have brought it here with me. - Guru Arjan Dev Ji
ਦੇਖਿ ਰਤਨੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਪਟਾਨੀ ॥੧॥ dekh ratan ihu man lapattaanee |1| Beholding the jewel, this mind is fascinated. ||1|| - Guru Arjan Dev Ji
ਸਾਹ ਵਾਪਾਰੀ ਦੁਆਰੈ ਆਏ ॥ saah vaapaaree duaarai aae | I have come to the door of the Trader. - Guru Arjan Dev Ji
ਵਖਰੁ ਕਾਢਹੁ ਸਉਦਾ ਕਰਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ vakhar kaadtahu saudaa karaae |1| rahaau | Please display the merchandise, so that the business may be transacted. ||1||Pause|| - Guru Arjan Dev Ji
ਸਾਹਿ ਪਠਾਇਆ ਸਾਹੈ ਪਾਸਿ ॥ saeh patthaaeaa saahai paas | The Trader has sent me to the Banker. - Guru Arjan Dev Ji
ਅਮੋਲ ਰਤਨ ਅਮੋਲਾ ਰਾਸਿ ॥ amol ratan amolaa raas | The jewel is priceless, and the capital is priceless. - Guru Arjan Dev Ji
ਵਿਸਟੁ ਸੁਭਾਈ ਪਾਇਆ ਮੀਤ ॥ visatt subhaaee paaeaa meet | O my gentle brother, mediator and friend - Guru Arjan Dev Ji
ਸਉਦਾ ਮਿਲਿਆ ਨਿਹਚਲ ਚੀਤ ॥੨॥ saudaa miliaa nihachal cheet |2|
- I have obtained the merchandise, and my consciousness is now steady and stable. ||2|| - Guru Arjan Dev Ji
ਭਉ ਨਹੀ ਤਸਕਰ ਪਉਣ ਨ ਪਾਨੀ ॥ bhau nahee tasakar paun na paanee | I have no fear of thieves, of wind or water. - Guru Arjan Dev Ji
ਸਹਜਿ ਵਿਹਾਝੀ ਸਹਜਿ ਲੈ ਜਾਨੀ ॥ sehaj vihaajhee sehaj lai jaanee | I have easily made my purchase, and I easily take it away. - Guru Arjan Dev Ji
ਸਤ ਕੈ ਖਟਿਐ ਦੁਖੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥ sat kai khattiai dukh nahee paaeaa | I have earned Truth, and I shall have no pain. - Guru Arjan Dev Ji
ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਘਰਿ ਲੈ ਆਇਆ ॥੩॥ sahee salaamat ghar lai aaeaa |3| I have brought this merchandise home, safe and sound. ||3|| - Guru Arjan Dev Ji
ਮਿਲਿਆ ਲਾਹਾ ਭਏ ਅਨੰਦ ॥ miliaa laahaa bhe anand | I have earned the profit, and I am happy. - Guru Arjan Dev Ji
ਧੰਨੁ ਸਾਹ ਪੂਰੇ ਬਖਸਿੰਦ ॥ dhan saah poore bakhasind | Blessed is the Banker, the Perfect Bestower. - Guru Arjan Dev Ji
ਇਹੁ ਸਉਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਪਾਇਆ ॥ eihu saudaa guramukh kinai viralai paaeaa | How rare is the Gurmukh who obtains this merchandise; - Guru Arjan Dev Ji
ਸਹਲੀ ਖੇਪ ਨਾਨਕੁ ਲੈ ਆਇਆ ॥੪॥੬॥ sahalee khep naanak lai aaeaa |4|6| Nanak has brought this profitable merchandise home. ||4||6|| - Guru Arjan Dev Ji
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mahalaa 5 | Aasaa, Fifth Mehl: - Guru Arjan Dev Ji
ਗੁਨੁ ਅਵਗਨੁ ਮੇਰੋ ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰੋ ॥ gun avagan mero kachh na beechaaro | He does not consider my merits or demerits. - Guru Arjan Dev Ji
ਨਹ ਦੇਖਿਓ ਰੂਪ ਰੰਗ ਸਂੀਗਾਰੋ ॥ neh dekhio roop rang saneegaaro | He does not look at my beauty, color or decorations. - Guru Arjan Dev Ji
ਚਜ ਅਚਾਰ ਕਿਛੁ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ॥ chaj achaar kichh bidh nahee jaanee | I do not know the ways of wisdom and good conduct. - Guru Arjan Dev Ji
ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਪ੍ਰਿਅ ਸੇਜੈ ਆਨੀ ॥੧॥ baah pakar pria sejai aanee |1| But taking me by the arm, my Husband Lord has led me to His Bed. ||1|| - Guru Arjan Dev Ji
ਸੁਨਿਬੋ ਸਖੀ ਕੰਤਿ ਹਮਾਰੋ ਕੀਅਲੋ ਖਸਮਾਨਾ ॥ sunibo sakhee kant hamaaro keealo khasamaanaa | Hear, O my companions, my Husband, my Lord Master, possesses me. - Guru Arjan Dev Ji
ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿ ਰਾਖਿਓ ਕਰਿ ਅਪੁਨਾ ਕਿਆ ਜਾਨੈ ਇਹੁ ਲੋਕੁ ਅਜਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kar masatak dhaar raakhio kar apunaa kiaa jaanai ihu lok ajaanaa |1| rahaau | Placing His Hand upon my forehead, He protects me as His Own. What do these ignorant people know? ||1||Pause|| - Guru Arjan Dev Ji
ਸੁਹਾਗੁ ਹਮਾਰੋ ਅਬ ਹੁਣਿ ਸੋਹਿਓ ॥ suhaag hamaaro ab hun sohio | My married life now appears so beauteous; - Guru Arjan Dev Ji
ਕੰਤੁ ਮਿਲਿਓ ਮੇਰੋ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜੋਹਿਓ ॥ kant milio mero sabh dukh johio | my Husband Lord has met me, and He sees all my pains. - Guru Arjan Dev Ji
ਆਂਗਨਿ ਮੇਰੈ ਸੋਭਾ ਚੰਦ ॥ aangan merai sobhaa chand | Within the courtyard of my heart, the glory of the moon shines. - Guru Arjan Dev Ji
ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗਿ ਅਨੰਦ ॥੨॥ nis baasur pria sang anand |2| Night and day, I have fun with my Beloved. ||2|| - Guru Arjan Dev Ji
ਬਸਤ੍ਰ ਹਮਾਰੇ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲ ॥ basatr hamaare rang chalool | My clothes are dyed the deep crimson color of the poppy. - Guru Arjan Dev Ji
ਸਗਲ ਆਭਰਣ ਸੋਭਾ ਕੰਠਿ ਫੂਲ ॥ sagal aabharan sobhaa kantth fool | All the ornaments and garlands around my neck adorn me. - Guru Arjan Dev Ji
ਪ੍ਰਿਅ ਪੇਖੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪਾਏ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ॥ pria pekhee drisatt paae sagal nidhaan | Gazing upon my Beloved with my eyes, I have obtained all treasures; - Guru Arjan Dev Ji
ਦੁਸਟ ਦੂਤ ਕੀ ਚੂਕੀ ਕਾਨਿ ॥੩॥ dusatt doot kee chookee kaan |3| I have shaken off the power of the evil demons. ||3|| - Guru Arjan Dev Ji
ਸਦ ਖੁਸੀਆ ਸਦਾ ਰੰਗ ਮਾਣੇ ॥ sad khuseea sadaa rang maane | I have obtained eternal bliss, and I constantly celebrate. - Guru Arjan Dev Ji
ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੇ ॥ nau nidh naam grih meh tripataane | With the nine treasures of the Naam, the Name of the Lord, I am satisfied in my own home. - Guru Arjan Dev Ji
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਉ ਪਿਰਹਿ ਸੀਗਾਰੀ ॥ kahu naanak jau pireh seegaaree | Says Nanak, when the happy soul-bride is adorned by her Beloved, - Guru Arjan Dev Ji
ਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗਨਿ ਸੰਗਿ ਭਤਾਰੀ ॥੪॥੭॥ thir sohaagan sang bhataaree |4|7| she is forever happy with her Husband Lord. ||4||7|| - Guru Arjan Dev Ji
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mahalaa 5 | Aasaa, Fifth Mehl: - Guru Arjan Dev Ji
ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਕਰਿ ਪੂਜਾ ਕਰਨਾ ॥ daan dee kar poojaa karanaa | They give you donations and worship you. - Guru Arjan Dev Ji
ਲੈਤ ਦੇਤ ਉਨੑ ਮੂਕਰਿ ਪਰਨਾ ॥ lait det una mookar paranaa | You take from them, and then deny that they have given anything to you. - Guru Arjan Dev Ji
ਜਿਤੁ ਦਰਿ ਤੁਮੑ ਹੈ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਜਾਣਾ ॥ jit dar tuma hai braahaman jaanaa | That door, through which you must ultimately go, O Brahmin - Guru Arjan Dev Ji
ਤਿਤੁ ਦਰਿ ਤੂੰਹੀ ਹੈ ਪਛੁਤਾਣਾ ॥੧॥ tit dar toonhee hai pachhutaanaa |1|
- at that door, you will come to regret and repent. ||1|| - Guru Arjan Dev Ji
ਐਸੇ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਡੂਬੇ ਭਾਈ ॥ aise braahaman ddoobe bhaaee | Such Brahmins shall drown, O Siblings of Destiny; - Guru Arjan Dev Ji
ਨਿਰਾਪਰਾਧ ਚਿਤਵਹਿ ਬੁਰਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ niraaparaadh chitaveh buriaaee |1| rahaau | they think of doing evil to the innocent. ||1||Pause|| - Guru Arjan Dev Ji
ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਫਿਰਹਿ ਹਲਕਾਏ ॥ antar lobh fireh halakaae | Within them is greed, and they wander around like mad dogs. - Guru Arjan Dev Ji
ਨਿੰਦਾ ਕਰਹਿ ਸਿਰਿ ਭਾਰੁ ਉਠਾਏ ॥ nindaa kareh sir bhaar utthaae | They slander others and carry loads of sin upon their heads. - Guru Arjan Dev Ji
ਮਾਇਆ ਮੂਠਾ ਚੇਤੈ ਨਾਹੀ ॥ maaeaa mootthaa chetai naahee | Intoxicated by Maya, they do not think of the Lord. - Guru Arjan Dev Ji
ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਬਹੁਤੀ ਰਾਹੀ ॥੨॥ bharame bhoolaa bahutee raahee |2| Deluded by doubt, they wander off on many paths. ||2|| - Guru Arjan Dev Ji
ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਘਨੇਰੇ ॥ baahar bhekh kareh ghanere | Outwardly, they wear various religious robes, - Guru Arjan Dev Ji
ਅੰਤਰਿ ਬਿਖਿਆ ਉਤਰੀ ਘੇਰੇ ॥ antar bikhiaa utaree ghere | but within, they are enveloped by poison. - Guru Arjan Dev Ji
ਅਵਰ ਉਪਦੇਸੈ ਆਪਿ ਨ ਬੂਝੈ ॥ avar upadesai aap na boojhai | They instruct others, but do not understand themselves. - Guru Arjan Dev Ji
ਐਸਾ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਕਹੀ ਨ ਸੀਝੈ ॥੩॥ aisaa braahaman kahee na seejhai |3| Such Brahmins will never be emancipated. ||3|| - Guru Arjan Dev Ji
ਮੂਰਖ ਬਾਮਣ ਪ੍ਰਭੂ ਸਮਾਲਿ ॥ moorakh baaman prabhoo samaal | O foolish Brahmin, reflect upon God. - Guru Arjan Dev Ji
ਦੇਖਤ ਸੁਨਤ ਤੇਰੈ ਹੈ ਨਾਲਿ ॥ dekhat sunat terai hai naal | He watches and hears, and is always with you. - Guru Arjan Dev Ji
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੇ ਹੋਵੀ ਭਾਗੁ ॥ kahu naanak je hovee bhaag | Says Nanak, if this is your destiny, - Guru Arjan Dev Ji
ਮਾਨੁ ਛੋਡਿ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥੪॥੮॥ maan chhodd gur charanee laag |4|8| renounce your pride, and grasp the Guru’s Feet. ||4||8|| - Guru Arjan Dev Ji
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mahalaa 5 | Aasaa, Fifth Mehl: - Guru Arjan Dev Ji