Ang 0245
Sri Guru Granth Sahib Ji, Ang 245
Section: Ragas
ਗੁਰ ਆਗੈ ਕਰਉ ਬਿਨੰਤੀ ਜੇ ਗੁਰ ਭਾਵੈ ਜਿਉ ਮਿਲੈ ਤਿਵੈ ਮਿਲਾਈਐ ॥ gur aagai krau binantee je gur bhaavai jiau milai tivai milaaeeai | I offer my prayers to the Guru; if it pleases the Guru, He shall unite me with Himself. - Guru Amardas Ji
ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਸੁਖਦਾਤਾ ਆਪਿ ਮਿਲਿਆ ਘਰਿ ਆਏ ॥ aape mel le sukhadaataa aap miliaa ghar aae | The Giver of peace has united me with Himself; He Himself has come to my home to meet me. - Guru Amardas Ji
ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਨਾ ਪਿਰੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਏ ॥੪॥੨॥ naanak kaaman sadaa suhaagan naa pir marai na jaae |4|2| O Nanak, the soul-bride is forever the Lord’s favorite wife; her Husband Lord does not die, and He shall never leave. ||4||2|| - Guru Amardas Ji
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ gaurree mahalaa 3 | Gauree, Third Mehl: - Guru Amardas Ji
ਕਾਮਣਿ ਹਰਿ ਰਸਿ ਬੇਧੀ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥ kaaman har ras bedhee jeeo har kai sehaj subhaae | The soul-bride is pierced through with the sublime essence of the Lord, in intuitive peace and poise. - Guru Amardas Ji
ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਜੀਉ ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥ man mohan mohi leea jeeo dubidhaa sehaj samaae | The Enticer of hearts has enticed her, and her sense of duality has been easily dispelled. - Guru Amardas Ji
ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ਕਾਮਣਿ ਵਰੁ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਏ ॥ dubidhaa sehaj samaae kaaman var paae guramatee rang laae | Her sense of duality has been easily dispelled, and the soul-bride obtains her Husband Lord; following the Guru’s Teachings, she makes merry. - Guru Amardas Ji
ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਕੂੜਿ ਕੁਸਤਿ ਭਰਿਆ ਗਲ ਤਾਈ ਪਾਪ ਕਮਾਏ ॥ eihu sareer koorr kusat bhariaa gal taaee paap kamaae | This body is filled to overflowing with falsehood, deception and the commission of sins. - Guru Amardas Ji
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਜਿਤੁ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਏ ॥ guramukh bhagat jit sehaj dhun upajai bin bhagatee mail na jaae | The Gurmukh practices that devotional worship, by which the celestial music wells up; without this devotional worship, filth is not removed. - Guru Amardas Ji
ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਪਿਰਹਿ ਪਿਆਰੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥੧॥ naanak kaaman pireh piaaree vichahu aap gavaae |1| O Nanak, the soul-bride who sheds selfishness and conceit from within, is dear to her Beloved. ||1|| - Guru Amardas Ji
ਕਾਮਣਿ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥ kaaman pir paaeaa jeeo gur kai bhaae piaare | The soul-bride has found her Husband Lord, through the love and affection of the Guru. - Guru Amardas Ji
ਰੈਣਿ ਸੁਖਿ ਸੁਤੀ ਜੀਉ ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥ rain sukh sutee jeeo antar ur dhaare | She passes her life-night sleeping in peace, enshrining the Lord in her heart. - Guru Amardas Ji
ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਮਿਲੀਐ ਪਿਆਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਦੁਖੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥ antar ur dhaare mileeai piaare anadin dukh nivaare | Enshrining Him deep within her heart night and day, she meets her Beloved, and her pains depart. - Guru Amardas Ji
ਅੰਤਰਿ ਮਹਲੁ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਕਾਮਣਿ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰੇ ॥ antar mehal pir raave kaaman guramatee veechaare | Deep within the mansion of her inner being, she enjoys her Husband Lord, reflecting upon the Guru’s Teachings. - Guru Amardas Ji
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਪੀਆ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥ amrit naam peea din raatee dubidhaa maar nivaare | She drinks deeply of the Nectar of the Naam, day and night; she conquers and casts off her sense of duality. - Guru Amardas Ji
ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਮਿਲੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰੇ ॥੨॥ naanak sach milee sohaagan gur kai het apaare |2| O Nanak, the happy soul-bride meets her True Lord, through the Infinite Love of the Guru. ||2|| - Guru Amardas Ji
ਆਵਹੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਜੀਉ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥ aavahu deaa kare jeeo preetam at piaare | Come, and shower Your Mercy upon me, my most Darling, Dear Beloved. - Guru Amardas Ji
ਕਾਮਣਿ ਬਿਨਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ॥ kaaman binau kare jeeo sach sabad seegaare | The soul-bride offers her prayers to You, to adorn her with the True Word of Your Shabad. - Guru Amardas Ji
ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੇ ॥ sach sabad seegaare haumai maare guramukh kaaraj savaare | Adorned with the True Word of Your Shabad, she conquers her ego, and as Gurmukh, her affairs are resolved. - Guru Amardas Ji
ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੇ ॥ jug jug eko sachaa soee boojhai gur beechaare | Throughout the ages, the One Lord is True; through the Guru’s Wisdom, He is known. - Guru Amardas Ji
ਮਨਮੁਖਿ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪੀ ਮੋਹਿ ਸੰਤਾਪੀ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰੇ ॥ manamukh kaam viaapee mohi santaapee kis aagai jaae pukaare | The self-willed manmukh is engrossed in sexual desire, and tormented by emotional attachment. With whom should she lodge her complaints? - Guru Amardas Ji
ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਥਾਉ ਨ ਪਾਏ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੩॥ naanak manamukh thaau na paae bin gur at piaare |3| O Nanak, the self-willed manmukh finds no place of rest, without the most Beloved Guru. ||3|| - Guru Amardas Ji
ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਭੋਲੀ ਨਿਗੁਣੀਆ ਜੀਉ ਪਿਰੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥ mundh eaanee bholee niguneea jeeo pir agam apaaraa | The bride is foolish, ignorant and unworthy. Her Husband Lord is Unapproachable and Incomparable. - Guru Amardas Ji
ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲੀਐ ਜੀਉ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ॥ aape mel mileeai jeeo aape bakhasanahaaraa | He Himself unites us in His Union; He Himself forgives us. - Guru Amardas Ji
ਅਵਗਣ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ਕਾਮਣਿ ਕੰਤੁ ਪਿਆਰਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ avagan bakhasanahaaraa kaaman kant piaaraa ghatt ghatt rahiaa samaaee | The soul-bride’s Beloved Husband Lord is the Forgiver of sins; He is contained in each and every heart. - Guru Amardas Ji
ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਾਇ ਭਗਤੀ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥ prem preet bhaae bhagatee paaeeai satigur boojh bujhaaee | The True Guru has made me understand this understanding, that the Lord is obtained through love, affection and loving devotion. - Guru Amardas Ji
ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹੈ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥ sadaa anand rahai din raatee anadin rahai liv laaee | She remains forever in bliss, day and night; she remains immersed in His Love, night and day. - Guru Amardas Ji
ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਸਾ ਧਨ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੪॥੩॥ naanak sahaje har var paaeaa saa dhan nau nidh paaee |4|3| O Nanak, that soul-bride who obtains the nine treasures, intuitively obtains her Husband Lord. ||4||3|| - Guru Amardas Ji
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ gaurree mahalaa 3 | Gauree, Third Mehl: - Guru Amardas Ji
ਮਾਇਆ ਸਰੁ ਸਬਲੁ ਵਰਤੈ ਜੀਉ ਕਿਉ ਕਰਿ ਦੁਤਰੁ ਤਰਿਆ ਜਾਇ ॥ maaeaa sar sabal varatai jeeo kiau kar dutar tariaa jaae | The sea of Maya is agitated and turbulent; how can anyone cross over this terrifying world-ocean? - Guru Amardas Ji
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਬੋਹਿਥਾ ਜੀਉ ਸਬਦੁ ਖੇਵਟੁ ਵਿਚਿ ਪਾਇ ॥ raam naam kar bohithaa jeeo sabad khevatt vich paae | Make the Lord’s Name your boat, and install the Word of the Shabad as the boatman. - Guru Amardas Ji
ਸਬਦੁ ਖੇਵਟੁ ਵਿਚਿ ਪਾਏ ਹਰਿ ਆਪਿ ਲਘਾਏ ਇਨ ਬਿਧਿ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ॥ sabad khevatt vich paae har aap laghaae in bidh dutar tareeai | With the Shabad installed as the boatman, the Lord Himself shall take you across. In this way, the difficult ocean is crossed. - Guru Amardas Ji
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ਜੀਵਤਿਆ ਇਉ ਮਰੀਐ ॥ guramukh bhagat paraapat hovai jeevatiaa iau mareeai | The Gurmukh obtains devotional worship of the Lord, and thus remains dead while yet alive. - Guru Amardas Ji
ਖਿਨ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟੇ ਭਏ ਪਵਿਤੁ ਸਰੀਰਾ ॥ khin meh raam naam kilavikh kaatte bhe pavit sareeraa | In an instant, the Lord’s Name erases his sinful mistakes, and his body becomes pure. - Guru Amardas Ji
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ਕੰਚਨ ਭਏ ਮਨੂਰਾ ॥੧॥ naanak raam naam nisataaraa kanchan bhe manooraa |1| O Nanak, through the Lord’s Name, emancipation is obtained, and the slag iron is transformed into gold. ||1|| - Guru Amardas Ji