Ang 0092

Sri Guru Granth Sahib Ji, Ang 92
Section: Ragas


ਐਸਾ ਤੈਂ ਜਗੁ ਭਰਮਿ ਲਾਇਆ ॥ aisaa tain jag bharam laaeaa | You have misled the world so deeply in doubt. - Bhagat Kabir Ji

ਕੈਸੇ ਬੂਝੈ ਜਬ ਮੋਹਿਆ ਹੈ ਮਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kaise boojhai jab mohiaa hai maaeaa |1| rahaau | How can people understand You, when they are entranced by Maya? ||1||Pause|| - Bhagat Kabir Ji

ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਛੋਡਿ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਇਤੁ ਸੰਗਤਿ ਨਿਹਚਉ ਮਰਣਾ ॥ kehat kabeer chhodd bikhiaa ras it sangat nihchau maranaa | Says Kabeer, give up the pleasures of corruption, or else you will surely die of them. - Bhagat Kabir Ji

ਰਮਈਆ ਜਪਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ਅਨਤ ਜੀਵਣ ਬਾਣੀ ਇਨ ਬਿਧਿ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਤਰਣਾ ॥੨॥ rameea japahu praanee anat jeevan baanee in bidh bhav saagar taranaa |2| Meditate on the Lord, O mortal being, through the Word of His Bani; you shall be blessed with eternal life. In this way, shall you cross over the terrifying world-ocean. ||2|| - Bhagat Kabir Ji

ਜਾਂ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਲਾਗੈ ਭਾਉ ॥ jaan tis bhaavai taa laagai bhaau | As it pleases Him, people embrace love for the Lord, - Bhagat Kabir Ji

ਭਰਮੁ ਭੁਲਾਵਾ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥ bharam bhulaavaa vichahu jaae | and doubt and delusion are dispelled from within. - Bhagat Kabir Ji

ਉਪਜੈ ਸਹਜੁ ਗਿਆਨ ਮਤਿ ਜਾਗੈ ॥ aupajai sehaj giaan mat jaagai | Intuitive peace and poise well up within, and the intellect is awakened to spiritual wisdom. - Bhagat Kabir Ji

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅੰਤਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ॥੩॥ gur prasaad antar liv laagai |3| By Guru’s Grace, the inner being is touched by the Lord’s Love. ||3|| - Bhagat Kabir Ji

ਇਤੁ ਸੰਗਤਿ ਨਾਹੀ ਮਰਣਾ ॥ eit sangat naahee maranaa | In this association, there is no death. - Bhagat Kabir Ji

ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਿ ਤਾ ਖਸਮੈ ਮਿਲਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥ hukam pachhaan taa khasamai milanaa |1| rahaau doojaa | Recognizing the Hukam of His Command, you shall meet with your Lord and Master. ||1||Second Pause|| - Bhagat Kabir Ji

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ਕਾ ॥ sireeraag trilochan kaa | Siree Raag, Trilochan: - Bhagat Trilochan Ji

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਮਨਿ ਆਗਲੜਾ ਪ੍ਰਾਣੀ ਜਰਾ ਮਰਣੁ ਭਉ ਵਿਸਰਿ ਗਇਆ ॥ maaeaa mohu man aagalarraa praanee jaraa maran bhau visar geaa | The mind is totally attached to Maya; the mortal has forgotten his fear of old age and death. - Bhagat Trilochan Ji

ਕੁਟੰਬੁ ਦੇਖਿ ਬਿਗਸਹਿ ਕਮਲਾ ਜਿਉ ਪਰ ਘਰਿ ਜੋਹਹਿ ਕਪਟ ਨਰਾ ॥੧॥ kuttanb dekh bigaseh kamalaa jiau par ghar joheh kapatt naraa |1| Gazing upon his family, he blossoms forth like the lotus flower; the deceitful person watches and covets the homes of others. ||1|| - Bhagat Trilochan Ji

ਦੂੜਾ ਆਇਓਹਿ ਜਮਹਿ ਤਣਾ ॥ doorraa aaeohi jameh tanaa | When the powerful Messenger of Death comes, - Bhagat Trilochan Ji

ਤਿਨ ਆਗਲੜੈ ਮੈ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥ tin aagalarrai mai rehan na jaae | No one can stand against his awesome power. - Bhagat Trilochan Ji

ਕੋਈ ਕੋਈ ਸਾਜਣੁ ਆਇ ਕਹੈ ॥ koee koee saajan aae kahai | Rare, very rare, is that friend who comes and says, - Bhagat Trilochan Ji

ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਬੀਠੁਲਾ ਲੈ ਬਾਹੜੀ ਵਲਾਇ ॥ mil mere beetthulaa lai baaharree valaae | “O my Beloved, take me into Your Embrace! - Bhagat Trilochan Ji

ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਰਮਈਆ ਮੈ ਲੇਹਿ ਛਡਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ mil mere rameea mai lehi chhaddaae |1| rahaau | O my Lord, please save me!” ||1||Pause|| - Bhagat Trilochan Ji

ਅਨਿਕ ਅਨਿਕ ਭੋਗ ਰਾਜ ਬਿਸਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਪੈ ਅਮਰੁ ਭਇਆ ॥ anik anik bhog raaj bisare praanee sansaar saagar pai amar bheaa | Indulging in all sorts of princely pleasures, O mortal, you have forgotten God; you have fallen into the world-ocean, and you think that you have become immortal. - Bhagat Trilochan Ji

ਮਾਇਆ ਮੂਠਾ ਚੇਤਸਿ ਨਾਹੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਓ ਆਲਸੀਆ ॥੨॥ maaeaa mootthaa chetas naahee janam gavaaeo aalaseea |2| Cheated and plundered by Maya, you do not think of God, and you waste your life in laziness. ||2|| - Bhagat Trilochan Ji

ਬਿਖਮ ਘੋਰ ਪੰਥਿ ਚਾਲਣਾ ਪ੍ਰਾਣੀ ਰਵਿ ਸਸਿ ਤਹ ਨ ਪ੍ਰਵੇਸੰ ॥ bikham ghor panth chaalanaa praanee rav sas teh na pravesan | The path you must walk is treacherous and terrifying, O mortal; neither the sun nor the moon shine there. - Bhagat Trilochan Ji

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਤਬ ਬਿਸਰਿ ਗਇਆ ਜਾਂ ਤਜੀਅਲੇ ਸੰਸਾਰੰ ॥੩॥ maaeaa mohu tab bisar geaa jaan tajeeale sansaaran |3| Your emotional attachment to Maya will be forgotten, when you have to leave this world. ||3|| - Bhagat Trilochan Ji

ਆਜੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਪ੍ਰਗਟੁ ਭਇਆ ਹੈ ਪੇਖੀਅਲੇ ਧਰਮਰਾਓ ॥ aaj merai man pragatt bheaa hai pekheeale dharamaraao | Today, it became clear to my mind that the Righteous Judge of Dharma is watching us. - Bhagat Trilochan Ji

ਤਹ ਕਰ ਦਲ ਕਰਨਿ ਮਹਾਬਲੀ ਤਿਨ ਆਗਲੜੈ ਮੈ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥੪॥ teh kar dal karan mahaabalee tin aagalarrai mai rehan na jaae |4| His messengers, with their awesome power, crush people between their hands; I cannot stand against them. ||4|| - Bhagat Trilochan Ji

ਜੇ ਕੋ ਮੂੰ ਉਪਦੇਸੁ ਕਰਤੁ ਹੈ ਤਾ ਵਣਿ ਤ੍ਰਿਣਿ ਰਤੜਾ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥ je ko moon upades karat hai taa van trin ratarraa naaraaeinaa | If someone is going to teach me something, let it be that the Lord is pervading the forests and fields. - Bhagat Trilochan Ji

ਐ ਜੀ ਤੂੰ ਆਪੇ ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ਬਦਤਿ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਰਾਮਈਆ ॥੫॥੨॥ ai jee toon aape sabh kichh jaanadaa badat trilochan raameea |5|2| O Dear Lord, You Yourself know everything; so prays Trilochan, Lord. ||5||2|| - Bhagat Trilochan Ji

ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕਾ ॥ sreeraag bhagat kabeer jeeo kaa | Siree Raag, Devotee Kabeer Jee: - Bhagat Kabir Ji

ਅਚਰਜ ਏਕੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਪੰਡੀਆ ਅਬ ਕਿਛੁ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥ acharaj ek sunahu re panddeea ab kichh kehan na jaaee | Listen, O religious scholar: the One Lord alone is Wondrous; no one can describe Him. - Bhagat Kabir Ji

ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਿਨਿ ਮੋਹੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਮੇਖੁਲੀ ਲਾਈ ॥੧॥ sur nar gan gandhrab jin mohe tribhavan mekhulee laaee |1| He fascinates the angels, the celestial singers and the heavenly musicians; he has strung the three worlds upon His Thread. ||1|| - Bhagat Kabir Ji

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਅਨਹਦ ਕਿੰਗੁਰੀ ਬਾਜੈ ॥ raajaa raam anahad kinguree baajai | The Unstruck Melody of the Sovereign Lord’s Harp vibrates; - Bhagat Kabir Ji

ਜਾ ਕੀ ਦਿਸਟਿ ਨਾਦ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jaa kee disatt naad liv laagai |1| rahaau | by His Glance of Grace, we are lovingly attuned to the Sound-current of the Naad. ||1||Pause|| - Bhagat Kabir Ji

ਭਾਠੀ ਗਗਨੁ ਸਿੰਙਿਆ ਅਰੁ ਚੁੰਙਿਆ ਕਨਕ ਕਲਸ ਇਕੁ ਪਾਇਆ ॥ bhaatthee gagan singiaa ar chungiaa kanak kalas ik paaeaa | The Tenth Gate of my crown chakra is the distilling fire, and the channels of the Ida and Pingala are the funnels, to pour in and empty out the golden vat. - Bhagat Kabir Ji

ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਧਾਰ ਚੁਐ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲ ਰਸ ਮਹਿ ਰਸਨ ਚੁਆਇਆ ॥੨॥ tis meh dhaar chuai at niramal ras meh rasan chuaaeaa |2| Into that vat, there trickles a gentle stream of the most sublime and pure essence of all distilled essences. ||2|| - Bhagat Kabir Ji

ਏਕ ਜੁ ਬਾਤ ਅਨੂਪ ਬਨੀ ਹੈ ਪਵਨ ਪਿਆਲਾ ਸਾਜਿਆ ॥ ek ju baat anoop banee hai pavan piaalaa saajiaa | Something wonderful has happened-the breath has become the cup. - Bhagat Kabir Ji

ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਮਹਿ ਏਕੋ ਜੋਗੀ ਕਹਹੁ ਕਵਨੁ ਹੈ ਰਾਜਾ ॥੩॥ teen bhavan meh eko jogee kahahu kavan hai raajaa |3| In all the three worlds, such a Yogi is unique. What king can compare to him? ||3|| - Bhagat Kabir Ji

ਐਸੇ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਪੁਰਖੋਤਮ ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥ aise giaan pragattiaa purakhotam kahu kabeer rang raataa | This spiritual wisdom of God, the Supreme Soul, has illuminated my being. Says Kabeer, I am attuned to His Love. - Bhagat Kabir Ji

ਅਉਰ ਦੁਨੀ ਸਭ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨੀ ਮਨੁ ਰਾਮ ਰਸਾਇਨ ਮਾਤਾ ॥੪॥੩॥ aaur dunee sabh bharam bhulaanee man raam rasaaein maataa |4|3| All the rest of the world is deluded by doubt, while my mind is intoxicated with the Sublime Essence of the Lord. ||4||3|| - Bhagat Kabir Ji